甘薯疏序的翻译

如题所述

翻译:

在中国的领土以内,从山脚到海边,土地上生长的植物,可以用来养活人的东西是很多的。可是有的不太受人注意,知道它的人不多。就算是被人注意了,在它本来生长的地域内,人们惯常接触它,把它看作是只能活在水里的鱼鳖和只能活在山里的麋鹿那样,离了水和山就活不了;

远地的人,只是从远处听到有某种植物,常认为它是受地气的限制,像貉那样越过汶水就会冻死,桔树移植到淮水以北结出的果实就变为枳那样。因此,一般认为不同地区的作物就不能相互引种了。

我的才学疏浅,却要提个迂阔的主张,我认为作物能够引种的占十分之九,不能引种的不过十分之一。大家都致力于引种,那么农业生产就能满足社会需要,老百姓就不会逃荒饿死了。可能有人讥笑我,可是我这闭塞浅陋的想法,终究没有动摇。

每当听到别处的作物可以引种过来有助于当地人民生活时,总想弄来种一种,和我志趣相投的人,有时不远千里送来各样种子,经过我们连年播种收获,常能获益,因此,我就越发坚持自己的看法了

一六零八年,长江以南发大水,麦子稻子都没有收获。我想种点儿什么来救急,同时也为以后的救灾预作打算。有人说福建、浙江在灾荒年月种植甘薯获益,门客莆田徐生多次给我送来种子,试着栽种,产量还很高,和原来土生土长的并没有差别。

看来,桔树即使过了淮河也不会结出枳实来。我不敢用麋鹿只能生长在山区的想法把自己局限起来,很想到处宣传推广,又怕用口来说不能使家喻户晓,就写了这篇《甘薯疏》作为倡导。

原文:

方舆之内,山陬海澨,丽土之毛,足以活人者多矣。或隐弗章。即章矣,近之人习用之,以为泽居之鱼鳖、山居之麋鹿也,远之人逖闻之,以为逾汶之貉、逾淮之橘也,坐是,两者弗获相通焉。

余不佞独持迂论,以为能相通者什九,不者什一。人人务相通,即世可无虑不足,民可无道殣。或嗤笑之,固陋之心,终不能移。每闻他方之产可以利济人者,往往欲得而艺之,同志者或不远千里而致,耕获菑畲,时时利赖其用,以此持论颇益坚。

岁戊申,江以南大水,无麦禾,欲以树艺佐其急,且备异日也,有言闽、越之利甘藷者,客莆田徐生为予三致其种,种之,生且蕃,略无异彼土。庶几载橘逾淮弗为枳矣。余不敢以麋鹿自封也,欲遍布之,恐不可户说,辄以是疏先焉。

此文出自明代·徐光启《甘藷疏序》

扩展资料

写作背景:

《甘藷疏序》作者:明代徐光启,本文介绍了甘藷这个作物新品种的益处和种法,并且主要于表现了徐光启对农业生产的一种先进思想。

《甘藷疏》的特点,不仅在于介绍了这个作物新品种的益处和种法,主要的倒是在于表现了徐光启对农业生产的一种先进思想。当时人们大多固执地相信一定的作物只和一定的土壤、气候有联系,倘若易地栽植,不是发育不良,就会种性改变。

这种不全面的看法在大地妨碍了高产作物的推广种植。徐光启坚决反对这种保守思想,他认为由于人力的措施,也能培育植物的适应性。

《甘藷疏序》这篇短文,就充分表现了这一农业先进思想,肯有鼓舞人们积极向大自然斗争,创造美好生活条件的精神,因而它的意义就不仅仅限于甘藷栽培的“南种北引”问题上面。

《甘藷疏》原书已失传。这篇序文保存在《群芳谱.谷谱》卷二里,现在由此录出,并用《古今图书集成.草木典》卷五十四的引文校过。

作者简介:

徐光启(1562.4.24-1633.11.8),字子先,号玄扈,天主教圣名保禄,汉族,上海县法华汇(今上海市)人,明代著名科学家、政治家。官至崇祯朝礼部尚书兼文渊阁大学士、内阁次辅。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
原文:
甘藷疏序 明代 徐光启
方舆[2]之内,山陬海澨[3],丽土之毛[4],足以活人者多矣。或隐弗章[5]。即章矣,近之人习用[6]之,以为泽居之鱼鳖、山居之麋鹿[7]也,远之人逖[8]闻之,以为逾汶之貉、逾淮之橘也[9],坐是[10],两者[11]弗获相通焉。   余不佞[12]独持迂论[13],以为能相通者什九[14],不者什一[15]。人人务[16]相通,即世可无虑不足,民可无道殣[17]。或嗤笑之[18],固陋之心,终不能移。每闻他方之产可以利济人者,往往欲得而艺[19]之,同志者或不远千里而致[20],耕获菑畲[21],时时利赖其用,以此持论颇益坚。岁戊申[22],江以南大水[23],无麦禾,欲以树艺佐[24]其急,且备异日[25]也,有言闽、越[26]之利甘藷者,客莆田[27]徐生为予三致其种[28],种[29]之,生且蕃[30],略[31]无异彼土。庶几载橘逾淮弗为枳矣。余不敢以麋鹿自封[32]也,欲遍布[33]之,恐不可户说[34],辄以是疏先焉[35]。
注释:
[1]疏(庶shù)——我国古书的一种体裁。它的意义是疏通或说明。《甘藷疏》就是“甘藷浅说”的意思。[2]方舆——土地。引申的意义为“领域”。   [3]陬(邹zōu)——角。澨(世shì)——水滨。   [4]丽土之毛——生长在土地上的植物。丽,附属。毛,草,植物。   [5]章——显明。   [6]习用——惯常接触。   [7]泽居之鱼鳖(憋biē)、山居之麋鹿——意思是说:某种生物只应在某种特定地区才有,例如鱼鳖生活在水里,麋鹿生活在山时一样。泽居,生活在水里。鳖,甲鱼。   [8]逖(替tì)——遥远。   [9]汶——汶水,在山东中部。貉(盒hé)——兽名。似狸。锐头、尖鼻。毛色斑驳。《周礼.考工记》说:“貉逾汶则死,地气然也。”这是说:貉过了汶水,受不住气的寒冷,就要死掉。淮——淮河,源出河南桐柏山,东流经皖北、苏北。《晏子春秋》说:“橘生淮南,则为橘;生淮北,则为枳(止zhǐ)。叶徒(虽然)相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。”这是说:橘树的种子栽种在淮河以北,由于水土的不同,生出的果实就变为枳。总的意义是:生物受着环境的制约,迁移到水土、气候不相宜的地方,不是死掉,就是变质。   [10]坐是——因此。   [11]两者——远、近两方面的东西。   [12]不佞(nìng)——没有才干。   [13]迂论——迂阔而不切实际的言论。这是作者自谦的话。   [14]什九一—十分之九。   [15]不者——“不能相通者”的省词。什一——十分之一。   [16]务——谋求。   [17]道殣(紧jǐn)——饿死在路上。殣,饿死。   [18]或——有人。嗤(痴chī)笑——冷笑,讥笑。之——代词,这时指徐光启自己。   [19]艺——种植。   [20]致——送来。   [21]菑(资zī)——开垦一年的土地叫“菑”。畲(鱼yú)——开垦两年的土地叫“畲”。耕获菑畲就是加以栽培的意思。   [22]戊申——即1608(明神宗万历三十六)年。   [23]大水——“水”字原脱,据王重民校补。1608年六月,从南京到镇江、苏州、松江,都发生大水灾。   [24]树艺——种植。佐——救助。   [25]且备异日——而且防备将来(的灾荒)。   [26]闽——福建。越——浙江。   [27]莆田——今属福建省。   [28]种(zhǒng)——薯种。   [29]种(zhòng)——种植。   [30]蕃——茂盛。   [31]略——大致。   [32]麋鹿自封——是“麋鹿之说自封”的省词。“麋鹿之说”就是前面“山居之麋鹿也”的说法。这话的意思是说:我不敢用“某种生物只应在某种特定地区才能生长”的说法把自己局限起来。   [33]布——傅布。   [34]户说——户一户人家去游说。   [35]辄以是疏先焉——就写了这本《甘藷疏》作为倡导。辄,就。
 译文:
在中国的领土以内,从山脚到海边,土地上生长的植物,可以用来养活人的东西是很多的。可是有的不太受人注意,知道它的人不多。就算是被人注意了,在它本来生长的地域内,人们惯常接触它,把它看作是只能活在水里的鱼鳖和只能活在山里的麋鹿那样,离了水和山就活不了;远地的人,只是从远处听到有某种植物,常认为它是受地气的限制,像貉那样越过汶水就会冻死,桔树移植到淮水以北结出的果实就变为枳那样。因此,一般认为不同地区的作物就不能相互引种了。   
我的才学疏浅,却要提个迂阔的主张,我认为作物能够引种的占十分之九,不能引种的不过十分之一。大家都致力于引种,那么农业生产就能满足社会需要,老百姓就不会逃荒饿死了。可能有人讥笑我,可是我这闭塞浅陋的想法,终究没有动摇。每当听到别处的作物可以引种过来有助于当地人民生活时,总想弄来种一种,和我志趣相投的人,有时不远千里送来各样种子,经过我们连年播种收获,常能获益,因此,我就越发坚持自己的看法了   
一六零八年,长江以南发大水,麦子稻子都没有收获。我想种点儿什么来救急,同时也为以后的救灾预作打算。有人说福建、浙江在灾荒年月种植甘薯获益,门客莆田徐生多次给我送来种子,试着栽种,产量还很高,和原来土生土长的并没有差别。看来,桔树即使过了淮河也不会结出枳实来。我不敢用麋鹿只能生长在山区的想法把自己局限起来,很想到处宣传推广,又怕用口来说不能使家喻户晓,就写了这篇《甘薯疏》作为倡导。
赏析:
甘藷,现在一般写做甘薯,也称做山芋、番薯、红苕等,是旋花科的一种食用植物。经过长期栽培实践,证明它是单位面积产量特别高的粮食作物,而且具有耐旱、耐瘠、耐风雨、抗病害力强的特性。它的原产地在美洲中部,到十六世纪七十年代(明万历初年即公元1573年或稍后)才由吕宋(今菲律宾)引种到我国南部沿海地区普遍种植。   
当甘藷在闽、浙开始番殖时,徐光启就认定了这是一个益处极多的粮食作物新品种,托人传送了甘藷种到家乡上海来种植,效果很好,因撰写《甘藷疏》一书,大力鼓吹在江南地区普遍种植。这是他在编撰《农政全书》以前的一部农学著作。   
《甘藷疏》的特点,不仅在于介绍了这个作物新品种的益处和种法,主要的倒是在于表现了徐光启对农业生产的一种先进思想。当时人们大多固执地相信一定的作物只和一定的土壤、气候有联系,倘若易地栽植,不是发育不良,就会种性改变。这种不全面的看法在大地妨碍了高产作物的推广种植。徐光启坚决反对这种保守思想,他认为由于人力的措施,也能培育植物的适应性。《甘藷疏序》这篇短文,就充分表现了这一农业先进思想,肯有鼓舞人们积极向大自然斗争,创造美好生活条件的精神,因而它的意义就不仅仅限于甘藷栽培的“南种北引”问题上面。   《甘藷疏》原书已失传。这篇序文保存在《群芳谱.谷谱》卷二里,现在由此录出,并用《古今图书集成.草木典》卷五十四的引文校过。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/4648713.htm

本回答被网友采纳
相似回答