请教一下以下几个日语惯用句的意思 ,知道其中几个也行

空向いて唾を吐く
出来たことは仕方がない
钉の裏を返す
乔木风に折らる
お釈迦に経を闻かせる
油纸に火がついたよう
浅い川も深く渡れ
朝腹に茶渍
言い出しのこきだし
薮をつついて蛇を出す
褒める人には油断するな
洞が峠を决める
枝に枝が指す
祖父の坂を登るよう
鸟の行水
仏頼んで地狱へ落ちる
菩萨も三度
判子で押したよう
家は弱かれ主は强かれ
家の高いより床の高いがよう
旨い物は宵に食え
知恵は万代の宝
天灾は忘れた顷にやってくる
縁无きものは逢わぬ
袖触れ合うも多生の縁

对天吐唾沫(会落到自己脸上)
已经发生的事情无法挽回
把钉子尖打弯(就拔不出来了,指确实地完成某事)
大树会被风吹倒(树大招风)
对释迦摩尼念经(班门弄斧)
像油纸着了火一样(指说话滔滔不绝)
渡浅河也要当成深的(小心谨慎)
是“朝腹に茶渍け”,早上起来吃茶泡饭(易如反掌)
最先喊臭的就是放屁的
草丛结果出来了蛇(自讨苦吃)
小心夸你的人
在洞が峠(地名)观战(见风使舵)
树枝上还会长树枝(指越说越乱)
像爷爷爬坡一样(不紧不慢)
乌鸦洗澡(指洗澡时间极短)
拜了佛结果却下了地狱(事与愿违)
就是菩萨被摸三次脸也会生气(指人的忍耐都是有限的)
像印章盖出来的一样(千篇一律)
即使家里穷主人也一定要靠得住
是“家の高いより床の高いがよい”,有家世不如有钱(虚名不如实利)
好吃的东西就要在天亮之前吃掉(好事不宜迟)
智慧是可以永远流传的宝贝
天灾在被忘却的时候降临(教育人平时就要注意防灾)
无缘就不会相遇
擦身而过也是前世的缘
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-15
空向いて唾を吐く【仰天而唾。自食其果】
出来たことは仕方がない【事到如今也没有办法(没有找到这个俗语,自己的理解】
钉の裏を返す【为了不出错,确保万无一失而特别小心注意。(不知道有没有哪句中国的俗语能概况,实在想不出来,囧)】
乔木风に折らる【树大招风风撼树】
お釈迦に経を闻かせる【班门弄斧】
油纸に火がついたよう【口若悬河。滔滔不绝】
浅い川も深く渡れ【谨言慎行】
朝腹に茶渍【轻而易举。不费吹灰之力】
言い出しのこきだし【喊丑的人实际上就是放屁的人】
薮をつついて蛇を出す【自寻烦恼】
褒める人には油断するな【要小心胡乱奉承你的人】
洞が峠を决める【见风使舵】
枝に枝が指す
祖父の坂を登るよう【比喻不急不忙】
鸟の行水【乌鸦冲澡,一冲了事。比喻洗澡时间极短】
仏頼んで地狱へ落ちる【比喻信赖了靠不住的人,结果与本意不符,心里感到失望】
菩萨も三度【容忍有度,事不过三。比喻人的忍耐都是有限度的】
判子で押したよう【千篇一律。如出一辙。照样复制】
家は弱かれ主は强かれ【家底薄没关系,一家之主必须要靠得住】
家の高いより床の高いがよう【家世好不语富有来得好(这个不太确定)】
旨い物は宵に食え【好事不宜迟】
知恵は万代の宝【智慧乃万代之宝】
天灾は忘れた顷にやってくる【有备无患】
縁无きものは逢わぬ【无缘不相逢】
袖触れ合うも多生の縁【萍水相逢也是前世的缘】
相似回答