convince的基本意思是通过摆事实、讲道理或者出示证据等方法使人确信某一事实,侧重人的理性因素。
convince是及物动词,其宾语多为人,而“信服”的内容则可由介词of引出或由that从句充当。
convince也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语,其意思是“劝说,说服”,是美式英语用法。
convince后面可以直接接人,如果表达“说服某人某事”可用“convince…of…”或“convince…that…”的结构。
例句:
1、Neither of them could convince the other.
他们俩谁也说不服谁。
2、Only by reasoning can we convince people completely.
只有以理服人,才能使人心悦诚服。
扩展资料:
induce,persuade,urge,convince,counsel这些动词均有“劝说、劝导、劝诱”之意。辨析如下:
1、induce指用讲道理来使某人做某事。
2、persuade普通用词,指通过劝说、感情交流等而使对方做劝说者所希望的事。
3、urge语气强,指不断地、热情地规劝诱导。
4、convince指凭行动、事实或言语使他人从思想感情上信服。
5、counsel较正式用词,指对一些较重大事情所提出的劝告。有时也用于非正式场合,但仍强调严肃的一面。