Several citizens' groups have been influential in

Several citizens' groups have been influential in demanding that companies list the exact content of food goods and the length of time the product can be considered fresh, as with milk and other dairy products.

不用翻译 请把句子结构分析一下 要详细啊

不会英语的或者没有水平的请回避

多谢

加分

请提出加多少分 一定满足

Several citizens' groups have been influential in demanding是主句,意思是一些公民团体在某方面已经很有影响力,be influential in doing sth是说在做某事方面很有影响力。具体指的那一方面就是后面的that从句中的内容。
companies list the exact content of food goods and the length of time the product can be considered fresh这句中,companies做主语,list是动词,指“列出、标出”,the exact content of food goods和the length of time the product can be considered fresh是两个并列的宾语,前者是说食品的详细成分,后者是说食品能够被认为是新鲜的的期限,也就是我们常说的“保质期”。对于the length of time the product can be considered fresh, the length of time是核心词,后面的the product can be considered fresh是它的定语。
对于最后的as with milk and other dairy products,可以看作是补充说明,as的意思是“像,就像”,with在这里的意思是“对于”,所以这句话是说:就像对于牛奶和其他日常产品那样。

不知道我说明白了没有,有什么不明白的你再说^_^
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-07-06
主句是:Several citizens' groups have been influential in demanding 它的宾语就是从句
从句: companies list the exact content of food goods and the length of time the product can be considered fresh, as with milk and other dairy products.

主句应该不难看懂,我们来看从句
主语是companies
动词是list
宾语是 the exact content of food goods 和the length of time the product can be considered fresh
最后有一个例子: as with milk and other dairy products.

哪里看的不清楚尽管问
第2个回答  2007-07-06
句子结构很明了 补充翻译 一些市民团体在要求企业公布食品详细的成分和保鲜时间方面有了影响力,例如牛奶和奶制品.
相似回答
大家正在搜