第1个回答 2011-12-22
1ところだ 中だ是です的简体型,一个句子作为说话内容时必须结尾是简体式。
と言っていた 前面是说话的内容。
「。。。。を书いているところです」变成说话内容时必须变简体结尾「。。。。を书いているところだ」
言っていた 过去现在时 意思是某某说过。。。。
见せてもらう
。。。てもらう是个句型 ,请XX为我做什么什么事的意思。
见せる:给。。看 见せてもらう:请别XX让我看。
句子意思:小张说过现在在写关于日本留学的报告。很期待他给我看呢。
2大変 たいへん
用作副词时:非常地。。 (比如:大変うれしい→很高兴)
用作形容动词时:很棘手 ,糟糕 (比如:家は雨が漏れて大変です→我家漏雨,一塌糊涂)
3取っておき的原形是 取っておく 里面的おく是置く这个动词
置く:放置 。。。っておく:做什么什么先放着,以备用的意思(异议为,提前做好什么什么)
句子意思:我先简单地记录一下。
4 。。。。ようにする是个句型 朝。。。方向努力的意思。变成现在进行时 。。。。ようにしています
句子意思:我在日记里,会注意写自己的感受感想。
5。。。と、。。。。是个固定句型,意思:一。。。。,就。。。。/每当。。。。,就。。。
句子意思:虽然不好意思给人看,但每当我重新看的时候,就很快乐。
第2个回答 2011-12-22
你的问题挺有意思的。
1. だ在这里没有实际的意思,而是出于语法上的需要。
译:小张说他正在写一篇有关日本留学的报告。
当说的内容是体言的时候,需要在体言跟と之间加だ/である。
体言是一个能充当主语,比如名词,代词等的集合。
这里的体言是‘书いているところ’。
------
いっていた:因为动作发生在过去,所以把时态反应在了句末。
-----
もらう;日语里常用的表示收受关系的词语之一。
A に .....をもらう/してもらう
这句话说全了是,(张さんにレポートを)见せてもらうのが楽しみだ。
2. 大 変:常用的意思有重大的,重要的,非常。
たい へん
3. 是的,有提前做的意思,通常翻译成预先....。
4. ....ようにして:像什么什么样的做。不是哪个词的变化,而是一个语法。
5. 动词+と:(动词)了,(动词)的时候