惹祸上身用英文怎么翻译

如题所述

惹祸上身在英语中按不同的语境可以译为不同的意思,我给你举几个例子你就明白了:
1. Is the new prime minister in trouble already
新首相已经惹祸上身了吗

2. Or you wiii be in troubie . - how can you say that
不然你们会惹祸上身的-你怎么能这么说?

3. It really is the simplest way to keep from getting burned
这倒确实是防止惹祸上身最好的方法。

4. But i am not gonna iet you do something that draws fire on my men
但我不会让你给我的人惹祸上身

5. Means that I don ' t want to be standing next to you and the shit hits the fan
意思就是我不想和你站得太近而惹祸上身

6. Oscar gets himself into hot water by telling a white lie that gets out of hand
奥斯卡因撒了一个善意的谎言而惹祸上身,结果一发不可收拾。

7. Prometheus would eventually get in ouble for all the gifts he gave humanity and be punished by zeus
普罗米修斯到最后会因为他赐给人类的这些礼物而惹祸上身、遭到宙斯惩罚。

8. A sharp and polished grifter , jake has just swindled thousands of dollars from lionel , an accountant for mafia " the king "
英俊不凡骗术高明的积克刚与同党骗取了一笔巨款,点知惹祸上身,原来系黑手党大王的黑钱。

9. George ricaurte , who led the research , said that widespread abuse of the drug may already be claiming victims of such neurological damage
该实验的负责人乔治?考特亚涅斯说: "目前正在享受摇头丸的大多数人都有可能已经惹祸上身了。

10. What jake vig doesn t know just might get him killed . a sharp and polished grifter , jake has just swindled thousands of dollars from the unsuspecting
英俊不凡骗术高明的积克刚与同党骗取了一笔巨款,点知惹祸上身,原来系黑手党大王的黑钱。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-17
to be a troublemaker
..make trouble
第2个回答  2011-11-17
ask for trouble;
wake the sleeping dog
第3个回答  2011-11-17
trouble waist
相似回答