“我对你有好感”怎么翻译成英文最准确?

“我对你有好感”“我对你有点心动了”之类的怎么翻译比较好,不能直接说“我很喜欢你”。就说开始有点喜欢的那种感觉。

I am fond of you. 我对你有好感。
I think i am going to fall in love with you .我想我可能会和你相爱。
I think i can live without you now .我不能没有你。
或者
you had stolen my heart.你偷走了,我的心。
Did you know that ,when i am with you , i have a different feeling.你知道吗?跟你在一起的时候,我有不一样的感觉。
you make me feel good.你让我感觉很好。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-09
I really have some feelings with you!
第2个回答  2011-11-09
you touched me
你触动了我的心
第3个回答  2011-11-09
z
相似回答