平假名就可以组合成汉字的样子?那日语单词是怎么组合的?是不是只有平假名还是平假名或者是平假名和片假名按照一定规律组合的?
追答平假名就是五十音里的那些,日语单词就是五十音的组合,就好比英文字母组合成单词。平假名和片假名可以通用但不能混用,片假名一般针对外来语音译,比如咖啡,饮料,或者各类化学药品,外国人名地名之类的。
追问那譬如说“知”是有什么片假名和片假名组成的?
追答不同场合日语汉字读法不同,分通读和训读。知这个字通读和训读是一样的都是shi。可以举例“神”这个字就是通读ka mi 训读shi n
这里我再强调下吧,我看楼下不少说五十音像音标或者拼音什么的。。首先跟音标差不多的应该是罗马注音,而五十音是构成日语单词 句子的基础,并非叫五十音就指读音。所以跟拼音什么的还是不同,至少我没见过谁写文章都拿拼音代替,或是满篇全是音标的英语文章。
平假名和片假名可以组成我们汉语的样子吗?还是日语中的汉字只是用平假名和片假名来注明读音而不能写成平假名和片假名的样子?
一个日语单词里只有片假名或者平假名可不可以还是必须同时有平假名和片假名?那一个句子中是不是必须有平假名和片假名?