求解"食事が终わる少し前に会计を済ませたほうがいい"

这里关于“会计”用法的一道选择题,上面的句子就是正确答案。单独一句,没有上下文。
但是知道这是答案,我还是不明白
会计を済ませた 原型是不是会计を済む?
这是固定用法吗?是什么意思呢?
这里又为什么要用使役态?

不错,済ませる是済む的使役态。这个也是常用的一种说法。
可以这么理解,因为算帐等什么的,不是客人自己做,或者不是你一个人可以完成的,而是要委托别人或者要他人帮助。而往往这些行为的主体是别人,而不是你自己,因此,大多使用使役态。

供参考啊
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-23
会计::结账;埋单。
済ませる:他动词,“结束”。
这个动词本来就是一个词典里面有的词汇,当然也可以看做是”済む”的使役形。

句子意思:最好快吃完饭的时候就去埋单。
第2个回答  2011-11-23
是会计を済む。

句子意思:你最好在饭局结束前把帐结了。
用使役态:是强调结帐这件事是你主动让做的事情。
第3个回答  2011-11-23
这里会计的意思就是算一下帐的意思。
吃到最后快吃完的时候,先叫服务生算账。他算完的时候你差不多也吃完了,付钱走正正好。
因为是你叫服务生算账,所以是使役态。
算是常用的组合吧。
第4个回答  2011-11-23
済ませる是由済む变来的,目的是为了表示使役的强烈的他动性,因此用済む也是可以的,但是现在基本都用済ませる,済ませる已经成为一个固定用法。例えば、ご饭を简単に済ませる。
相似回答