marry的区别是什么?

如题所述

marry to sb,marry with sb和marry sb它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。

1. 释义区别:

"Marry to sb"(嫁给某人)指的是某女子结婚并成为某人的妻子。"Marry with sb"(与某人结婚)表示两个人相互结婚,彼此成为对方的配偶。"Marry sb"(娶某人/嫁给某人)指的是一个人与另一个人结婚,不区分男性和女性角色。

例句:

She married to John last week. (她上周嫁给了约翰。)

They decided to marry with each other after a long courtship. (在长时间的恋爱后,他们决定与对方结婚。)

He is going to marry Sarah in the summer. (他将在夏天娶莎拉。)

2. 语法区别:

"Marry to sb" 使用被动语态,后接目标对象作为介词的宾语。"Marry with sb" 使用主动语态,后接与自己结婚的对象。"Marry sb" 使用主动语态,后接将要结婚的对象。

例句:

She was married to John in a beautiful ceremony. (她在一场美丽的仪式上嫁给了约翰。)

They are planning to marry with their longtime partners next year. (他们计划明年与他们的长期伴侣结婚。)

He wants to marry Sarah and start a family together. (他想和莎拉结婚并一起组建家庭。)

3. 用法区别:

"Marry to sb" 强调女性作为妻子与某人结婚。"Marry with sb" 强调双方共同结婚。"Marry sb" 泛指任何一方与某人结婚。

例句:

She married to her childhood sweetheart. (她和她的童年甜心结婚了。)

They decided to marry with their soulmates. (他们决定与他们的灵魂伴侣结婚。)

He wants to marry Sophie and spend the rest of his life with her. (他想和苏菲结婚,并与她度过余生。)

4. 使用环境区别:

"Marry to sb"、 "marry with sb" 和 "marry sb" 可以在口语和书面语中使用,没有明显的环境区别。

例句:

She is going to marry to a lawyer. (她将嫁给一位律师。)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答