日本人说中文说的不标准的,为什么听起来有点像粤语口音?

如题所述

解释1
粤语和普通话里汉字的声调不一致。对于习惯普通话声调或不了解粤语声调的人来说,那些不标准的普通话声调就会被误认为“更接近粤语口音”,或恰好有所类似。

解释2
粤语更接近于唐宋时期的多数汉人的汉语,而现代日语吸收了很多汉语词并且采用“音读”,所以当日本人用自己习惯的发音读汉字词时,有可能恰好接近粤语的发音(主要为汉音和唐音的音读)。

解释3
普通话属于音步型语言,而粤语和日语属于音拍型语言。例如读“我叫韩梅梅”这句话,普通话中“我”“叫”的音节长度会较长,“韩梅梅”的每个字则会较短,如果用粤语读则每个字占的时长是相同的。如果日本人采用每个字音拍相同的方式来说普通话,就会给人一种节奏像粤语的感觉。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-29
这很正常,有的音他们从未说过,不会发,学会了后会与中文有很大偏差,各个国家的发音习惯不一样,所以要达到一模一样的发音非常困难,这类人也较少。
相似回答