“cave exploration , as it has come to be known ,is a relatively new sport.中的as为什么是正如的意思

辅导书中说,as这里是正如的意思,翻译为,正如它被了解的那样,它还是一项新运动。但是,为什么这里的as不能是“当”的意思?翻译为: 当它开始被了解的时候,还是一项新运动。这是新概念三第42课的第一句话,纠结了半天,希望讲解一下。谢谢!

as it has come to be known 是一个插入语,或称作评注性状语从句,as是“与....一样”的意思。
正如已经为人们所熟悉的那样,洞穴勘察(人们已经熟悉了这个词语)是一项较新的运动。
若这里的as理解成“当”的意思,就成了时间状语从句了,那么它的位置要么在前,要么在后,不会放在中间的!
有不明白的可以再问我,祝你学习进步!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-29
这里as的用法是as作关系代词,引导定语从句,表示正如,这一点. as做当…………时候讲的时候引导时间状语从句,是连词 而且 as it has come to be known 是一个引导is a relatively new sport这个定语 这个定语是解释cave exploration他的追问

辅导书上说 as 在这里引导方式状语从句,作“正如”解释。插入语形式出现,是方式状语从句,不是定语从句喔,我想知道翻译为:当它开始被了解的时候,还是一项新的运动。(因为come to 是“开始..”,所以我觉得可以翻译为“当它开始被了解”

第2个回答  2012-03-01
语法还真不是我强项,既然一定要解释个究竟,那我来凑合一把。
我翻了下牛精,as,在作为conj。有匹配的正如这意思项,come to sth,如果一定要官方解释的话,可以解释为达到某种situation,换句我的话来说,有点类似happen to,可以这样看待。come to 你可能以前见到过开始这个解释的吧,那是一个语言环境限制为了中文翻译通顺才这么译的,断章光取中文意思就不好啦,你明白的。我又要讲一遍了,废话,额,建议语法不要钻太深,好处不多,即使只为应试。
只是希望采纳的话给点分哈哈,,,觉得不好也算
相似回答