此亡秦之续耳目。翻译

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦

召集人方为刀俎,我为鱼内(鸿门宴)
巨是凡人,偏在远郡,行将为人所并。

"此亡秦之续耳"《鸿门宴》这是重蹈已经灭亡的秦朝的覆辙罢了.“续”可灵活翻译成“后续、继续”
“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦”《六国论》六国的破灭,不是用兵不利,作战不善,弊端在于贿赂秦国。
“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为!”如今别人是刀和砧板,我们是鱼和肉,还告辞什么呢? 前两个“为”表判断翻译成“是”,后一个“为”是疑问语气词
“巨是凡人,偏在远郡,行将为人所并”吴巨是一个很平庸的人,又在边远偏僻的州郡,即将被人吞并。
注意“为...所”表被动,行将是将要的意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-10-27
此亡秦之续耳目
这是灭亡的秦国的后续者啊!

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利,仗打不好,
弊病在于拿土地贿赂秦国。

如今人方为刀俎,我为鱼肉
别人是刀和砧板,自己是放在砧板上被宰割的鱼和肉。比喻生杀之权掌握在他人手里,自己处于被人宰割的地位。

巨是凡人,偏在远郡,行将为人所并。(《赤壁之战》)
吴巨是一个很平庸的人,又在边远偏僻的州郡,即将被人吞并...
相似回答