英文翻译成中文

I write my hurts in the sand and carve my blessing in the stone
哪位高手帮一下

这句话的直面翻译是:我把伤痛写在沙子上,把祝福刻在石头上。这句话的内涵你应该能看出来:写在沙子上的会被海浪冲掉,而石头上的不会消失。
所以我这样翻译:
我把伤痛埋在心里,把对你的祝福保留到海枯石烂。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-03
我在沙子中写下我的伤害并且在石头中雕刻我的祝福
第2个回答  2007-11-03
我在沙子中写下我的伤痛在岩石中雕刻我的祝福
第3个回答  2007-11-03
我吧我的心声鞋在沙里
把我的祝福刻在石上
第4个回答  2007-11-03
忘掉伤心的事,让祝福永存!
第5个回答  2007-11-03
我把伤痛写在沙滩上,把祝福刻在石头上!

伤痛可以冲走,而祝福要一直留着!
相似回答