在翻译偏心轴时有个句子不明白,求机械类英语高手帮帮忙。

Trun JIG must be used to obtain accurate and consistent eccentricity on centre section of shaft. 这里的trun jig到底是个什么东西啊?由于没学过多少机械类的知识,实在是不知道怎么翻译。
还是我自己来回答我自己的问题算了,毕竟高手不多,是高手的都懒得在百度知道里浪费时间。Turn jig是澳大利亚螺旋测微器的通俗叫法(就像我们国家搞机械的常叫的千分尺一样),专业名称是micrometer。

必须使用Trun JIG,以获得轴杆中心截面上准确和一致的偏心率。
Trun JIG 估计是个软件或是专门技术。

你拉倒吧!俗话说得好,一个傻瓜藏起来的东西,一百个聪明人也找不到。如果如你所言Trun JIG是micrometer的话,那么就是一种micrometer的牌号。因为根本找不到Trun JIG的解释,而且这两个单词是大写,所以可以认为是一种商业牌号名称。诺大个世界,产品万万千千,你拿个不见经传的牌子出来叫人猜谜,谁猜得到?

另外micrometer俗名叫“千分尺”。极少有人叫“螺旋测微器”的。看你说的话就知道你是个外行。就像一般人叫“席梦思”,不叫“弹簧软垫床”的道理一样。你这么懂行,何必来这里求助?科技英语隔行如隔山,即使是高手也未必可以面面俱到,能懂得Trun JIG的意思。说这些话真可笑!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-21
感人的夹具必须被用来获取准确和一致的偏心轴的中心部分。
感人的夹具
第2个回答  2012-03-20
Jig 和 fixture还是有一定的区别的. 这里可以译作旋转夹具吧.