粤语“大姑”“阿婵”“阿姑”“小春”,是正常的称呼。 看不懂【la tou""si xiong ga nang(泼辣)是否贬义】所表达的意思。 粤语【夫佬】是打扑克的专用词,不一定是赌博。是指5张牌中,有3张相同再加上另外2张相同的,叫【夫佬】:例如3条8、2条4,叫【夫佬8】。3条K、2条9,叫【夫佬K】。 【鸡la gan 大个字】粤语发音是【鸡乸咁大个字】。形容字写得很大。至于这句话是怎么来的,恐怕无从考究了。曾经有湖北朋友问,为什么广东话形容别人笨,叫【大番薯】?我说广东话说的【番薯】,也就是湖北人说的【苕】,湖北形容别人笨,不也说【像个苕】吗?这个方言形容词刚好广东、湖北是相同,但都不知道这句话是怎么来的。