第1个回答 2012-03-23
本人认为还是原文比较好,原文中“小鱼儿在荷叶下笑嘻嘻地……”,运用的是拟人的修辞手法,后文用“捧起”生动而活泼,并且引人遐想。 个人意见,仅供参考。本回答被提问者采纳
第2个回答 2012-03-22
还是用“捧起”好。因为这里是拟人的手法,把小鱼写活了。吐出,吹起我个人认为差点。本回答被网友采纳
第3个回答 2012-03-27
“捧起”一词运用拟人化的写法,把小鱼写活了。吐出或吹起表现不出小鱼的调皮、活泼,捧起与笑嘻嘻相照应。
第4个回答 2012-04-03
我觉得还是原文中的“捧起”用得好,拟人手法强