日语:萌え
英语:cute或者lovely
萌是日本独特的美意识。萌え是动词“萌える”以及古语“萌ゆ”的连用形。原为草木的萌芽时使用的词语。“萌え”也与“燃える”相通,预示着燃烧。
发展
1990年后,“萌え”逐渐被用于角色和声优的名字。因此关于近代“萌え”的起源众说纷纭——基本可以分为:
①NHK播放的动画《恐龙惑星》中女主角——“萌”说
②《美少女战士》中的女主角——土萌萤说
③声优长崎萌说
这个从人名而来的“萌え”成为了“卡哇伊(カワイイ)”、“好き”的近义词,并成为了对除了在动画和游戏软件以外不存在的幼女和少女表现好意、憧憬、倾倒和爱情等感情的宅文化的关键词。
此外,不管是针对对对象人物本身,其发型,眼镜,以及穿着样式等细节部分的崇拜(恋物倾向)并产生对应的行动。这种心理及行动模式被称之为“宅萌(オタク萌え)”和“角色萌(キャラ萌え)”。
参考资料来源:百度百科-萌
萌的意思到底是什么呢?
cute lovely分别偏向哪个特点呢?
请百度 萌 ACG文化用语 。
“萌”可以被理解为“个人因着人物的某些特征而萌生起像燃烧般的共鸣感觉”。基本上,萌的对象只能是人或拟人化的动物或物品。不过几乎全是修饰妹子。在中国,很多人用“萌”来形容让你感到可爱到不行的人、事、物,但那偏离了萌的本意。共鸣感觉不一定就是可爱,萌属性比如千金小姐、运动少女、青梅竹马、御姊、老师,老师不一定可爱,但特定情况下就是萌え。
大神举例 例如,一名未成熟的少女拿着刀,眼神坚毅,给人以一种肃杀、英勇的感觉。例如,一名未成熟的少女穿着单薄, 动作、行为放纵,给人以妖艳的感觉。没有可爱,但这是萌え
我认为笔者写的太对了,现在中国人大多用错了意思。
英语lovely
1
She looks lovely in white.她穿白色衣服看上去很漂亮。
2
新概念英语文本第一册13 That is a lovely hat!修饰帽子
3
走遍美国第19课 I Do 我愿意 ACT...Lovely! 太可爱了 !修饰蝴蝶结
4
She was delivered of a lovely girl.她生了一个可爱(我就是要讨论这儿)的女孩。
5
名词n. [C]【口】
美女或 漂亮的东西
从名词我们也看出lovely修饰漂亮的饰品,好看的诸如美国10岁girl,婴儿等等,
2006番 lovely idol译成甜蜜偶像,甜蜜还可以接受,也说明没有萌的意思了。所以lovely欠妥。
CUTE就是俗称Q,也就是可爱,伶俐的,漂亮的,逗人喜爱的 ,但也有解释作装腔作势的,做作的..(有萌属性傲娇--平常说话带刺态度强硬高傲,但在一定的条件下害臊地黏腻在身边---前者的感觉,但英语贬义了).我们常常称赞美丽小巧的girl cute。如“Q版”表示可爱风格的意思,其实我们用了小巧的意思。这完全对应Q版人物,范围比萌小了点,还要考虑Q不Q的问题。
我们直接一想就是 萌=可爱=かわいい=lovely=cute,事实不是这样,全是萌え的衍生,还断章取义用错了。直接用日语 萌え 或罗马字moe就是英语,文化的确不能准确表达。或者直接用个动漫图吧。
谢谢
本回答被提问者采纳中国古典含义的话,例如 萌芽 ——英语germinate。
日本动漫首创的话,例如 装萌 ——英语cute lovely,日语萌え(もえ)。