国际贸易英文翻译

If the shipment is delayed over one month as consequence of the said Force Majeure, the Buyers shall have the right to cancel this Contract. Sellers’ inability in obtaining export license shall not be considered as Force Majeure.

如果货运因为不可抗力的因素拖延一个月,买方有权利取消这份合约。如果卖方不能获得出口许可证,这不能算为不可抗力的因素。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-04-01
如果装运拖延一个多月的原因为不可抗力, 买方有权取消本合同. 卖方无法获得输出许可证不得视为不可抗力.
第2个回答  2007-04-01
如果装船在一个月内被延迟如先前说的不可抗力的结果,买主将有权利取消这契约。 卖方在获得输出品执照无能力方面将不考虑为不可抗力。
相似回答
大家正在搜