韩文中你好与再见的写法?

如题所述

韩语中非敬语里안녕(你好)和안녕(再见)发音相同。

在韩语中,你好和再见在非敬语形势下都是使用안녕,多用于平辈或者对晚辈以及对关系比较亲密的人当中使用。但是对长辈或其他需要尊敬的人,应该说:안녕하세요,如果对长辈说안녕,那就显得很不礼貌了。

敬语是对长辈或比自己年长者用的。 但是有时同龄人之间也用敬语,比如两个同龄人第一次见面的时候可能不知道或不确定对方的年龄,所以韩国人第一次见面的时候都用敬语。再是彼此虽然知道是同岁,但还不熟,这种情况下也会用敬语。敬语语法表达手段主要包括添加尊称词尾“-시-”、

主格助词“-께서”和与格助词“-께”的灵活运用、终结词尾等表达方式。词汇手段表敬意主要包括添加接头词“귀-”、接尾词“-님”、词语的替换(主要包括名词、动词、形容词、代词、量词、副词、感叹词)。

扩展资料:

韩语的用语礼仪

在韩国,长辈对晚辈可以称呼对方的名字,可不带其姓,在社会交往活动中,相互间可称对方为“先生”、“夫人”、“太太”、“女士”、“小姐”等;对有身份的人可称对方为“先生”、“阁下”等,也可加上职

衔,学衔,军衔等,如“总统先生”、“总统阁下”,韩国丈夫介绍自己的妻子时会说“我夫人”或“我太太”。关系亲密的的朋友之间,往往在对方名字之后加上“兄弟”、“姐姐”、“妹妹”等称谓如“鸿哲兄

弟”、“世宪兄弟”、“在赫兄弟”、“美延姐姐”、“美延妹妹 ”等。对男性也可称“君”,但往往同其姓名连称,如“郑溶君”、“尹鸿哲君”、“赵承远君”、“辛成列君”、“金相镇君”等。对不相识的男性年长者可以

称“아저씨(a zao xi)”(即“大叔”或“大伯”),对不相识的女性年长者可以称为“아줌마(a zu ma)”(即“大婶”、“大娘”)。

参考资料来源:百度百科-韩语语法

参考资料来源:百度百科-韩国礼仪

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜