急需<春日登楼怀归> 寇准 的翻译

是要翻译不是赏析!!

  春日登楼怀归
  寇准
  高楼聊引望,杳杳一川平。
  远水无人渡,孤舟尽日横。
  荒村生断霭,深树语流莺。
  旧业遥清渭,沉思忽自惊。
  提示:将鼠标移动到颜色不同的字词上可以看到注解。

  【赏析】
  作者任巴东知县时作此诗。据曾巩《隆平集》卷四,所登之楼为巴东秋风亭。
  春日登楼,本只是随便望望,不意所见景色与故乡的风景很相似,因而沉睡心底的思乡之情顿然而起。
  “远水”一联,从韦应物《滁州西涧》“野渡无人舟自横”一句化出,而极其自然。宋人诗话中屡屡称引,成了名句。据宋人邓椿《画继》记载,宋徽宗时翰林图画院考试,曾用这两句作为绘画试题。当时被录取为第一名的作品是,“画一舟人,卧于舟尾,横一孤笛。其意以谓非无舟人,止无行人耳,且以见舟子之甚闲也”。这一画家是真正得其神思的。
  渡口码头总是人迹频繁之地,诗人却写“无人问津”,也算是反常合道,“闹中取静”,表现萧散幽闲的意趣。宋代画家也有“渡头常宜寂寂”的经验之谈。

  春日登楼怀归
  [宋] 寇准

  高楼聊引望,杳杳一川平。
  野水无人渡,孤舟尽日横。
  荒村生断霭,古寺语流莺。
  旧业遥清渭,沉思忽自惊。
  (首句不入韵)
  寇准(九六一~一○二三)宇平仲,下邽人,有“寇忠愍公诗策”。同时人范雍为他的诗集作序,说他“平昔酷爱王右丞韦苏州诗”;他的名作“春日登楼怀归”里传诵的“野水无人渡,孤舟尽日横”,也只是把韦应物“滁州西涧”的“野渡无人舟白横”一句扩大为一联。他的七言绝诗比较不依傍前人,最有韵味。

  诗的前三联写春日登楼的见闻,尾联由见闻而怀归。
  首联首句即点明登楼。聊,姑且。引,长,引伸为“远”。
  次句至颈联写望中之景。次句写诗人登高远眺,放眼所见的是一片广袤无际的平野。
  颔联俯瞰,写楼前景色,一条河流,一条渡船,四野空旷无人,不见渡者,也不知船家何往,尽日只有那条孤零零的渡船横躺在水里飘荡。此联明显化用了韦应物的“野渡无人舟自横”句,两者意境相近,寇诗着一“孤”字及“尽日”一词,尤其后者,更强调了其持续时间之长,再加上“野水”的意象,其意境比韦诗要来得更为丰厚些。
  颈联写抬眼所见。霭,轻烟。断霭,谓烟时起时没。诗人登高览景,当目光投向荒村时,已近黄昏,村里人家大约已在点火做饭了,故冒出缕缕轻烟。不远处的古寺那边,不时传来黄莺婉转清脆的啼鸣声。
  眼中所见的“野渡”、“炊烟”之景,耳边所闻的“流莺”之声,引发了诗人对故乡的思念之情。尾联写诗人不由地怀念起故乡来:在那遥远的地方,有自己的田园家业(故业)、自己的亲人,迷离恍惚中,诗人仿佛置身故乡,看到了家乡的流水,家乡的渡船,家乡的村舍……诗人陷入了沉思之中。末句则写诗人从对故乡的沉思遐想之中惊觉的情状。
  律诗要求中间两联即颔联、颈联要对仗。本诗的颔联、颈联对仗工整,意象鲜明,写景生动形象。颔联“野水”对“孤舟”、“无人渡”对“尽日横”,浑然天成;颈联以“荒村”对“古寺”、“生”对“语”、“断霭”对“流莺”,严谨工整。

  从诗人思想感情的变化看,首句“聊”字表明其并非因怀归而登楼,而后由登楼见闻引发怀归之情,进而进入沉思遐想,末句一“惊”字,生动地揭示了诗人由遐思默想到突然惊觉的心理变化过程,蕴含着游子对故乡的依恋之情。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答