日语电话还是有一个固定流程的
电话接通后 对方会自报家门 一般为“○○家です”意思是“这里是oo家”
如果是不认识的人接的电话 这时的回复应该是“始めまして、○○さん(朋友名字)の友たち××ですが、よろしくお愿いいたします。”意思是“初次打搅,我是oo的朋友,我叫xx,还请多多关照”
如果是认识的人那应该说“いつもお世话になっております、××です。”意思是“一直承蒙关照,我是xx。”
听到上面的话,对方一般会回复“あっ、うちの○○(朋友名字)はいつもお世话になっております。”意思是“我们家的oo一直收您照顾十分感谢。”
这时需要回复“こちらこそ、お世话になっております。”意思是“哪里,您客气了。”
之后就要让对方找oo来接电话了 这时要说“すみませんですが、○○さんはいるでしょうか?”意思是“我想找一下oo,不知道放不方便。”
如果在家对方会说“少々お待ちしてください、今変わります。”意思是“您稍等,这就给您叫他去。”
如果不在一般会说“すみませんですが、今留守中ですが、何か御用があるでしょうか?”意思是“不好意思他刚好出门了,您有什么事情么”
剩下有啥事说啥就行 让他回电的话应该说“ちょっと用があるが、お戻ったら折り返してもらいませんか?”意思是“有点事情找他,想麻烦您让他回来后给我回电话可以么”
电话会遇到的基本就是上面这些了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考