英语语法问题请教。。。谢谢了?

Small boats loaded with wares speed to the great liner.
请问大家这里的介词短语 to the great liner在句子中做了什么成分?是作地点状语吗?谢谢大家的指点。

你的分析是正确的,the great liner(大班轮)是介词to(朝)的宾语,to the great liner 是介词短语作地点状语,修饰谓语动词speed。Small boats主语,loaded with wares 过去分词短语作后置定语。全句汉语意思是:满载货物的小船迅速驶向那艘大班轮。

追问

谢谢了!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-04-16
是的,to the great liner意思是朝着大轮船的方向加速驶去,这是一个方位介词短语构成地点状语追问

谢谢您

第2个回答  2021-04-16
to在此处翻译成到,至,作介词;to+名词,构成介宾短语,类似的句子:I went to the store.所以应该是作宾语。
相似回答