请好心人 帮忙翻译一下日文 谢谢谢谢各位

観光名所案内
お客様に観光名所を心から楽しんでいたくには、お客様を引き付ける话术を身につけなければなりません。観光名所の案内は、知识的なものが元になりますが、时にはユーモアを交えるなどの工夫が必要です。また、観光先を见ていただく前に、自然风景や名所旧迹の情报をお客様に伝えておくことも必要です。バスの移动中を利用して、顺序立てて分かりやすく、観光の内容、観光の所要时间、注意事项などをご案内しておきます。
お客様が一番期待されているのは観光名所の见学です。しかし、お客様はその観光名所を研究するために来られたわけではありません。よく数字を并べ立てて、博识ぶりを披露したがるガイドガいますが、逆に内容が难しくなってお客様が退屈してしまいます。また、细かい说明や数字的なデータは、必要がないというお客様も多いです。ご案内には、がイドブックには载ってない、现地がイドならではの情报も取り入れます。
肝心なことはタイミングよく、分かりやすく、楽しく话すことです。観光名所の案内は下车観光案内、车窓からの案内、船からの眺めなどいろいろあります。中でも特に车窓、あるいは船からの観光名所の场合は、时间の把握がポイントです。例えば、桂林の漓江下りでは、目标物が见えてから话し始めるのでは遅いのです。名前の由来、言い伝えの说明が一通り终わったとこで、ちょうど目の前に目标物が见えてくるのが一番よいタイミンゲです。
さらに、日本のことや、お客様の兴味を呼ぶことを话题に取り入れて、ご案内をすれば効果的です。お客様の年代、性别、出身などをヒントに、临机応変に対応できる话术を磨くよにしてください。
マニュアルどおりのがイドをするありに、お客様が眠たくなってしまった话も耳にします。がイドのやり方は百人のがイドがいれば、百通りのやり方があります。人のまねをするのではなく、自分の特色を生かしたがイドになるように努力をしましょう。それには、仕事のたびにふり返り、会话に工夫を加えていかなければないません。特に始めのうちにこの习惯を身につけましょう。小さな努力の积み重ねが、「名がイド」への道につながります。

観光案内のポイント
 自分なりの话术を确立すること。
 ユーモアをこめて案内をすると効果的。
 お客様の兴味のある话题をつかむことが大切。
 タイムりーな话题を常に用意しておくこと。
 お客様の表情、反応を见ながら话すのがポイント。
 いつでもどこでも雰囲気が盛り上がるように心がけること。
 駄洒落や冗谈も言い过ぎると逆効果になる场合があるから要注意。

著名的旅游胜地向导
顾客的旅游胜地的录制,因为,展现在你能把这种学习才行啊。著名的旅游胜地等服务,知识的前,正以幽默的时候等是必要的。一般认为观光向前看之前,给人一种自然风景名胜古迹为客户信息事先也是十分必要的。巴士的移动中,利用了浅显易懂的观光旅游的时候,要带他们去的。
顾客们最期待的是著名的旅游胜地的参观。但是,有客人来找你是著名的旅游胜地,为了研究来了,还不是很清楚。经常数字,意识博,想要展示ガイドガ,不过,反过来内容复杂了顾客感到无聊了。另外,细小的说明和数字数据,就没有必要客人也多。介绍,虽然イドブック登载在当地也是让人有音特有的信息,还加入了
重要的是正好浅显易懂,很愉快地说话。著名的旅游胜地的旅游向导下车的车窗外,从船上远眺等。特别是车窗外,或者船上的观光胜地的情况,在时间的调查。例如,桂林漓江下一份工作,标物看见了电话开始缓慢。名字的由来,传说的说明是一片结束了的地方,就近在眼前标物睁一只眼闭一只眼,就可以看到这是最好的タイミンゲ。

此外,日本的事和,有客人来找你很有可能引发话题引入了,请有效。顾客的年代,性别,出身人士。从中得到启发,随机应变地应对这种磨练啊。
按说明书进行音的顾客们,有眠たく说了。在音的做法是数百人的音的话,百努力。的人在自己的特色,但是为了音,做出了不懈的努力。这样的话,但每次工作,会话韩延熙(音译)上,如果哦。特别是刚开始的时候,这个习惯吧。丁点努力的事堆积起来:“名音”的道路。
旅游向导的有效方法
?树立自己的这种决定。
?幽默,负责接待的最有效的方法。
顾客的?抓住感兴趣的话题,这点很重要。
《时代》?荣耀-的话题的备用。
顾客的表情,人们的反应,一边说话。
无论何时何地都。
正说和玩笑说的话可能会起到负面作用,所以?气氛达到高潮时一样要注意
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-22
⊙﹏⊙b汗死。。。这么多五分。。。追问

这样呢

第2个回答  2011-02-22
后面能再加几个零吗……追问

额。。。大家帮帮忙吧

相似回答