第1个回答 2013-10-14
I stand outside your door,
waiting for you with flowers,
Wanna give you my love,
before you see light.
The door opens up to a foreign conversation,
you walk out, holding hands with a stranger.
I force a smile,
but all I can do is turn and say goodbye.
If I could've said love earlier,
Would you fall in love with me instead.
If I could've said love earlier,
Maybe you would have chosen me instead.
If I could've said love earlier,
Perhaps my heart wouldn't be so sad.
Or if I had said that it is you I adore,
This regret would be no more.
But there is no starting over.
要在你见到阳光前,先给你我的爱 这句话的翻译我觉得颠倒一下比较好。后面的”如果爱能早些说出来。。。如果我能早点说出来。。。如果爱能早些说出来。。。如果我能早点对你说出来“我也稍加修饰了一下,我觉得这里用主语比不用可能更好地表达你的心情。还有前三句”如果“是相同的句子,重复起来会更有力度。
仅供参考。