请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“我还没有尝过甜点式的pancake,有机会一定要试。。。”

(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)

中文部分:
我还没有尝过甜点式的pancake,有机会一定要试一试。

(注意,我想表达的意思不是我没有吃过pancake,早餐形式的那种我吃过,而甜点形式的没有吃过。如何用英文准确的表达出我想表达的意思。)

我的翻译:
I have not tasted the dessert-style pancake, plan to try in the future.

I have not tasted the dessert-style pancake and I'll have a try if possible.

或者:
I have not tasted the pancake as dessert and I want a try some day.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-17
l逗号不能连接两个句子哦~加上and I哦~
望采纳哦~
相似回答