范仲淹《江上渔者》

如题所述

名称:江上渔者
作者:范仲淹
体裁:五绝
年代:北宋
出处:《范文正公集》

作品原文

江上渔者 【宋】 范仲淹

江上往来人, 但爱鲈鱼美。
君看一叶舟, 出没风波里。

注释译文
注释

渔者:捕鱼的人。 但:只。爱:喜欢。 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
君:你。 一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。
出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 风波:波浪。
一叶舟:像落叶漂浮在水面的小船。

译文

江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼之鲜美。 您请看看一叶小扁舟, 出了风口又入波浪里。

作品鉴赏
这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-21

江上渔者①【宋】范仲淹 

 

江上往来人,但②爱鲈鱼③美。君④看一叶舟⑤,出没⑥风波⑦里。②但:只。爱:喜欢。③鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。④君:你。⑤一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。⑥出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。⑦风波:波浪。 

       如果本题有什么不明白可以追问
       如果有其他问题请采纳本题后,另外发并点击我的头像向我求助,答题不易,请谅解,谢谢。
       O(∩_∩)O,记得采纳,互相帮助
       祝学习进步!

第2个回答  推荐于2017-09-02
  江上往来人,但爱鲈鱼美。
  君看一叶舟,出没风波里。
  [北宋]范仲淹

  【注释】:
  1.渔者:捕鱼的人。
  2.但:只。爱:喜欢。
  3.鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
  4.君:你。一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。
  5.出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
  6.风波:波浪。
  7.一叶舟:像落叶漂浮在水面的小船。

  【解释】:
  江岸上来来往往的行人,只喜欢鲈鱼味道的鲜美。
  请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
  江上来来往往的人啊,你们只是知道鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,请你们也注意一下那出没在惊涛骇浪中的捕鱼人吧!这里虽然没有直言打渔人的艰险,但情溢言外,读者是完全可以感受到的,这里隐喻比直言更为可取,更具有艺术魅力。
  江上来来往往的人,只是喜爱鲈鱼的味道鲜美。你看江中那小小的渔船,在风浪中飘荡,一会儿看得见,一会儿看不见。

  〔简析〕
  这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。

  【助读】
  范仲淹是主张革新的政治家,北宋仁宗时曾担任参知政事,主持变法。他能够关心生活在社会下层的一般民众的疾苦,写过一些同情劳动人民的诗歌作品,但流传下来的很少。这首《江上渔者》生活劳动的艰苦。指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的艰辛。时句朴实流畅,就像一首渔歌号子,吟诵起来琅琅上口,饶有韵味。
  我国江南水乡,川道纵横,极富鱼虾之利。其中以江苏松江四腮鲈鱼最为知名。凡往来于松江水上的,没有不喜欢这一特产,不希望一尝这一美味佳肴的。范仲淹江苏吴县人,生长在松江边上。对这一情况,知之甚深。但他发之于诗,却没有把注意力仅仅停留在对鲈鱼这一美味的品尝和赞叹上,而是注意到了另外一些更值得注意的东西。注意到了隐藏在这一特产背后的渔民的痛苦和艰险,并且深表同情。

  【中心】
  这首小诗不事艺术形象上的雕琢,而是以情胜。以悲天悯人的情绪来感染读者。让读者从所描绘的事物中,自行去观察、体会、思索、判断,从而得出自己的结论。这是完全符合诗贵含蓄的创作之旨的。本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-06-07
名称:江上渔者
作者:范仲淹
体裁:五绝
年代:北宋
出处:《范文正公集》

作品原文

江上渔者 【宋】 范仲淹

江上往来人, 但爱鲈鱼美。
君看一叶舟, 出没风波里。

注释译文
注释

渔者:捕鱼的人。 但:只。爱:喜欢。 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
君:你。 一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。
出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 风波:波浪。
一叶舟:像落叶漂浮在水面的小船。

译文

江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼之鲜美。 您请看看一叶小扁舟, 出了风口又入波浪里。

作品鉴赏
这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
第4个回答  2012-10-29
江上渔者①
  【宋】 范仲淹

江上渔者
  江上往来人,
  但爱鲈鱼美。
  君看一叶舟,
  出没风波里。
编辑本段注释译文注释
  ①渔者:捕鱼的人。
  ②但:只。爱:喜欢。
  ③鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
  ④君:你。一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
  ⑤出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
  ⑥风波:波浪。
  ⑦一叶舟:像落叶漂浮在水面的小船。
译文
  江上来来往往无数人, 只知喜爱鲈鱼之鲜美。
  请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
编辑本段创作背景创作背景
  范仲淹是主张革新的政治家,北宋仁宗时曾担任参知政事,主持变法。他能够关心生活在社会下层的一般民众的疾苦,写过一些同情劳动人民的诗歌作品,但流传下来的很少。 
  江南水乡,川道纵横,极富鱼虾之利。其中以江苏松江四腮鲈鱼最为知名。凡往来于松江水上的,没有不喜欢这一特产,不希望一尝这一美味佳肴的。范仲淹江苏吴县人,生长在松江边上。对这一情况,知之甚深。但他发之于诗,却没有把注意力仅仅停留在对鲈鱼这一美味的品尝和赞叹上,而是注意到了另外一些更值得注意的东西。注意到了隐藏在这一特产背后的渔民的痛苦和艰险,并且深表同情。
编辑本段作品鉴赏
  首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句通过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽然味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。[1]
作者感情:
  表达作者对渔民工作痛苦艰险的同情和对百姓的怜爱。
编辑本段作者简介
  范仲淹(989年~1052年)(即太宗端拱二年~皇祐四年) 字希文,原名朱说。北宋政治家,文学家,军事家,谥号“文正”。汉族,祖籍陕西彬州(今陕西省咸阳市彬县),生于苏州吴县(今江苏省苏州市)。公元1015年(真宗大中祥符八年)进士,恢复范姓,后官至参知政事(副宰相)。[2]

概述这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。本文描绘了生活劳动的艰苦。指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的艰辛。
  作品背景
  这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
  写作背景:
  范仲淹作为北宋著名政治家,少有大志,刻苦自励。在宋仁宗时,他主持了“庆历新政”,终因旧势力的阻挠,新政失败,遭贬外调,但他有“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的情怀,因而那澎湃的激流、轰鸣的巨涛,强烈冲击着他的心,故以如椽大笔诉渔民疾苦。
  范仲淹在饮酒品鱼,观赏风景的时候,看见风浪中的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危险,情动而辞发,从而创作出言浅意深的《江上渔者》。
亲,赞个呗
相似回答