世说新语·政事第二76原文、翻译、注释

如题所述

哥们,不能忽悠人。《政事第三之二十六、仁德之辩》是最后一篇,没有76。如下:
(原文)殷仲堪当之荆州,王东亭问曰:“德以居全为称,仁以不害物为名。方今宰牧华夏,处杀戮之职,与本操将不乖乎?”殷答曰:“皋陶造刑辟之制,不为不贤;孔丘居司寇之任,未为不仁。”
(译)殷仲堪要出任荆州刺史,王东亭(王珣)问他:“德是要完善自己,仁是不伤害他人。如今你要掌管荆州,身处生杀予夺的高位,这与你的操守不背离吗?”殷回答:“皋陶制定法律制度,不能说不贤;孔丘担任司寇之职,不能说不仁。”
另《言语第二之七十六、支公好鹤》如下:(原文)支公好鹤,住剡东岇山,有人遗其双鹤,少时翅长欲飞,支意惜之,乃铩其翮。鹤轩翥不复能飞,乃反顾翅垂头,视之如有懊丧意。林曰:“既有陵霄之姿,何肯为人作耳目近玩!”养令翮成,置使飞去。(译)支公(支遁)喜欢鹤,住在剡县东部的岇山时,有人送了他两只鹤,过了不久,翅膀长好了,就要飞去,支公舍不得它们,就折断了鹤的翅膀。鹤要飞却飞不了了,就扭头看着自己的翅膀,伤心地低下了头,看起来非常沮丧。支公说道:“既然鹤有飞上云霄的才能,为什么还要让它在人身边,作观赏的玩物呢!”于是细心调养,让鹤的翅膀长好后,让它们飞走了。
注释不可能写了,这地方字数有限制。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-23
查书
相似回答