王子猷雪夜访戴的注释译文

如题所述

⑴王子猷:名徽之,字子猷。晋代大书法家王羲之的儿子。
⑵山阴:今浙江省绍兴市。
⑶眠觉:睡醒。
⑷皎然:洁白光明的样子。
⑸因:于是。
⑹左思:西晋文学家,字太冲。招隐:田园诗名,旨在歌咏隐士清高的生活。
⑺戴安道:即戴逵,安道是他的字。谯国(今安徽省北部)人。学问广博,隐居不仕。
⑻时:当时。剡(shàn):指剡县,古县名,治所在今浙江嵊州。
⑼即:即刻。便:就。就:到,去。
⑽经宿方至:经过一宿的功夫才到达。经:经过。方:才。
⑾造门不前而返:到了门前不进去就返回了。造:到、至。
⑿故: 原因。 王子猷,居住在山阴,一次夜里大雪纷飞,他一觉醒来,打开窗户,命令仆人上酒,四处望去,一片洁白银亮。于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵。当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答