英语中有没有量词?

如题所述

在英语里其实没有量词这一词类,在汉语里所说的一头牛,一匹马,一枝笔,一本书在英语里并没有区别:
  a cow, a horse, a pen, a book,都是冠词后面加上可数名词。
  在汉语里有许多简单的物品,在英语里则需要成双成对的表达:
  a pair of glasses (scissors, spectacles, trousers, pants, pliers)(一副眼镜,一把剪刀,一副眼镜,一条裤子,一条裤子,一把剪钳)等。
  英语的 ... of ... 结构既可以修饰可数名词,也可以修饰不可数名词,如:a piece of paper, a piece of information, an article of clothes(一张纸,一条消息,一件衣物)。
  汉语里的表示度量衡的量词在英语里可以找到相应的表达结构,即 ... of ...。
  比如:a cup of water, a packet of cigarettes, a basket of vegetables(一杯水,一盒香烟,一篮子蔬菜)。
  最有意思的就是英语关于各种动物群体的称呼了,各不相同。如:
  an army of elephants(一群大象); a pack / throng of wolves(一群狼); a batch of dogs(一群狗);
  a brood of chicks(一群小鸡); a hive of bees(一群蜜蜂); a host of monkeys(一群猴子);
  a school of fish(一群鱼); a swarm of locusts(一群蝗虫);
  a team / field of horses(一群马); a gang of elks(一群驼鹿)等等。
  汉语中的形象量词在英语里也能找到对应,如:
  a head of garlic(一头蒜); a drop of water(一滴水); a flood of moonlight(一片月光);
  a wisp of smoke(一缕烟); a pane of glass(一块玻璃); a layer of rock(一层岩石);
  a cloud of smoke(一团烟雾); a beam of light(一束光线); a blade of grass(一片草叶);
  a block of wood(一块木头); a cube of sugar(一块方糖); a roll of newspaper(一卷报纸);
  a cone of icecream(一个蛋卷冰淇淋); a bar of chocolate(一块巧克力); a stack of hay(一堆乾草);
  a loaf of bread(一个面包); a grain of rice(一粒米); a cake of soap(一块肥皂);
  a dash of salt(一撮盐); a coil of wire(一卷电线); a ball of wool(一个毛线球)。
  许多形象量词,不仅说明了数量,还有动态和修辞的含意,比如:
  a glimmer of hope(一线希望); a burst of laughter(一阵笑声); a gust of wind(一股风);
  a web of railroad(铁路网), a train of thoughts(一连串的想法)等等。
  英语和汉语关于表示数量的词的用法还有一点不同。
  汉语说一杯好茶,在英语里则是一好杯茶:a nice cup of tea。
  类似的例子还有:a thin coat of ice(一层薄冰), a stagnant pool of water(一潭死水), a beautiful stretch of field(一片美丽的原野)等等。追问

不要复制!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-11-07
有呀,an a不就是嘛
第2个回答  2014-11-07
有的
第3个回答  2014-11-07
没有
第4个回答  2014-11-07
有些名词的描述需要有些不需要,比如一本书,是a book,一张纸a piece of paper。还有很多这样的例子。
相似回答