(北京菜馆で岩本先生と王さん二人がテープルを囲んでいます。ウェイターが注文を取りに来ました)
ウェイター:お决まりになりましたか
王:先生、何が食べたいでしょうか、中华料理はいろんな种类がありますから
先生:美味しいものなら、何でもいいよ、お任せするよ
王:でも、何がおいしいですか、人それぞれ好き嫌いがあるからそれが分からないと...
先生:强いて言えば、あまり脂っこいのはちょっと
王:分かりました。でも、中国料理といえばお肉たっぷり、味付けこってりと思っていたら、それは大间违いです。淡白な料理もいっぱいありますよ
先生:そうですか、王さんは何が好きですか
王:私は中国の和え物と饺子が大好きですが、先生はいかがでしょうか
先生:じゃ、それにしましょう
王:はい、お饮み物は何にいたしましょうか
先生:王さん、ビールをもらいましょうか
王:そうですね、そうしましょう
ウェイー:ビール二本でよろしいですか
先生:はい
ウェイター:少々お待ちください。すぐお持ちいたします
王:わかりました
ウェイター:お待たせいたしました。ご注文の料理でございます、ごゆっくりどうぞ
王、先生:はい、ありがとう
お决まりになりましたか 决まる的敬语表达
强いて言えば 硬要说的话.....
北京菜馆,岩本老师和小王坐在桌边,服务员来订菜
服务员:要什么菜?
王:老师想吃什么?
中国菜种类很多
老师;只要好吃,什么都行的,你定吧
王:可是什么好吃呢?每个人口味不同,不知道老师喜欢的话……
老师:一定要说的话,太油腻的有点……
王:知道了,不过,说起中国菜,如果认为都是肉,味道很浓的话,那可错了,也有很多清淡的菜
老师:是吗?小王喜欢什么?
王:我喜欢凉拌菜和饺子,老师您呢?
老师:那就这个吧
服务员:好,那喝点什么?
老师:小王,要啤酒吧?
王:好,啤酒吧
服务员:两瓶啤酒对吧?
老师:嗯
服务员:请稍等,马上就来
王:好的
服务员:久等了,这是您的菜,请慢用
王:老师:谢谢!