谁能帮我翻译成日语一下,谢谢

性格活泼开朗,积极进取,务实能干,能与同事和谐相处,有一定的领导能力,接受新事物和学习能力比较强,虽然学的是日语专业,但一直从事销售行业,能很好的与顾客沟通,把握顾客的需求和心理,从而促进销售,能给公司创造好的销售业绩并得到领导赏识。基于对日语的热爱,现在想从事一份与日语相关的工作,如果贵公司能给我一次机会,在以后的工作中一定好好努力,为公司的发展添砖加瓦。

性格は活発で明るいです。积极的に上达を求め、问题解决力を持っています。周りの人と仲良くできて、ある程度のリーダーシップの能力があります。习得能力が强く、新しい知识を受けいりやすいでう。日本语が専门ですが、営业の仕事をしています。お客様とよくコミュニケーションでき、お客様の要望を理解できます。だから、営业に良い结果を出せ、会社に営业成绩を上げられ、上司からの评価をもらいました。日本语に対する热情をもととして、日本语に関わる仕事に従事しようと思っています。私にチャンスをくださいましたら、今后の仕事上、必死に顽张って、会社の発展に力を添えます。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-10
活気と健気な性格、积极的、実用的、研究では、日本の大手ですが、有能で、同僚との调和の中で生きていけるが、、、新しいものと比较的强いを受け入れるように学习能力を、いくつかのリーダーシップ能力を持つ、非常に顾客との良好なことができる贩売业に従事されている通信、顾客のニーズや心理、ように贩売促进をし、评価されて良好な贩売実绩とリーダーシップを作成するために会社を与える把握する。 、日本の爱に基づいて现在、日本と関连の仕事に従事する场合は、あなたは私に、一生悬命働かなければならない将来的に动作するように会社の発展に贡献する机会を与えることができる
第2个回答  2010-12-10
活気と阳気な性格、积极的、実用的、主务、同僚との调和の中で生きていける、研究は、日本の大手ですが、顾客とうまくコミュニケーションをすることができます顾客のニーズや心理、ように与え、贩売を促进するために会社を把握するために、贩売业に従事されている指导力、新しいものを受け入れる能力の特定の程度や学习は、比较的强い良好な贩売実绩とリーダーシップが评価されて作成してくださ あなたは私に、一生悬命働かなければならない将来的に动作するように会社の発展に贡献する机会を与えることができる今、仕事に関连した、日本に従事する。
第3个回答  2010-12-10
性格は活発に明るく広々として、积极的な进取、実际的に有能で、同僚の调和がとれている付き合いことができますと、一定の指导(者)の能力があって、新しい物事と学习能力を受け入れるのは比较的に强くて、学のは日本语の専门ですが、しかしずっと従事して业界を贩売して、とても良いのと顾客はつなぐことができて、顾客の需要と心理をとらえて、それによって贩売を促进して、会社に良い贩売の业绩を创造することができてそしておほめを指导することを得ます。日本语に対する心から爱することに基づいて、今1部の日本语と関系がある仕事に従事したくて、贵社はもし私に一回の机会をあげることができるならば、后の仕事の中できっとよく努力して、会社の発展のために微力をささげます。
相似回答