做日语翻译这一行好就业吗,发展前途怎么样?

如题所述

近期以及较长一段时间内不会出现这样的情况,机器翻译是良好的辅助

您好,我是英语自由翻译【查红玉】,笔译从业 6 年,为华为、莱芬豪舍、中国科技大学、澳门大学、格兰富水泵、索尼、万科、毕马威等提供过商务材料、手册等翻译服务和网址本地化,有 500 多万字项目翻译经验。我谈点自己浅薄的看法和认识


行行出状元,有没有前途主要看您自己能力、专业素养等了,英语/日语翻译的收入主要看水平和经验;资源和人脉对收入也有一定影响;和 IT、金融、房地产比,翻译行业的收入和上升空间还是比较小一些的,无论你是什么语种。

初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多

中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多

高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多

大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等

如果拿下 CATTI 2 口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了。联合国翻译资格证 UNLPP 也不错,特别是等级更高的 P2 和 P3 证书(P1 相对而言难度低一些);如果是北外/上外/广外等国内外语名校高级翻译学院毕业的硕士,做翻译的起点也不错的;专八证书含金量较高,但和合格翻译之间也可能有相当长的距离要走。当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持。翻译,无论口笔译,都很辛苦,也时不时可能要加班加点,普通本科生毕业后没有三五年的积累和学习,很难真正入门。

翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,价格也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口(“韭菜”的单价一般不超过150元/千字)。所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。
我个人是做英语笔译的,收入不高,从业6年多,收入 12 --15K/月(2018年,坐标江西吉安),从业六年这样的收入其实是比较低的,不能说跟行业没有一点关系,供您参考吧。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-09
日语翻译这一行好就业一般般吧,发展前途看个人啦本回答被提问者采纳
第2个回答  2018-05-10
现在会日语的人很多,但是专业的日语翻译还是比较少的。术业有专攻,真的喜欢这个行业,可以尝试一下,真正达到翻译的水平,找工作肯定不成问题。我现在在上海,日企还是很多的 。希望可以帮助到你。
望采纳~本回答被网友采纳
第3个回答  2018-05-09
不敢追问

不能什么?

第4个回答  2018-05-09
小心地用红方格手绢擦试一
相似回答