1. 翻译:从前有个人,从魏国出发前往楚国。他携带丰厚的盘缠,租用了上等马车,驾驭着良马,并聘请了技艺高超的车夫,踏上了旅程。楚国位于魏国的南面,但这人未加思索便指示车夫驶向北方。途中有行人询问他的去向,他答道:“去楚国!”行人指出:“楚国应在南方,你却北行,方向错了。”那人不在意地说:“无妨,我的马跑得快。”行人焦急地阻拦,解释道:“方向错了,马再快也无法抵达楚国!”此人依旧固执己见:“不妨事,我带了很多钱。”行人竭力劝阻:“即使你带的钱多,但走错了方向,终究徒劳无功。”一心只想抵达楚国的人开始显得不耐烦:“这很简单,我的车夫技术很好。”行人无奈放手,看着这个执迷不悟的魏国人踏上错误的道路。拥有好马、财物和优秀车夫的魏国人,却朝着与目的地相反的方向前进,条件越好,离目标就越远,因为他走错了大方向。
2. 注释:
- 车持:驾驭,赶车。
- 我欲之楚之:我要去楚国。
- 吾御者善善:我的车夫技术好。
- 中道而反中道:半途中返回。
- 头尘不去去:比喻不听劝告,一意孤行。
- 此数者愈善数:这些条件越好。
- 曰:“吾用多用,资财。”:说:“我带着很多钱。”
3. 作品赏析:季梁为了说服魏王,用自身经历引出南辕北辙的故事,生动地展现了行动与目标相悖的道理。故事未必真实发生,季梁将其与自身联系,增加说服力。我们在说服他人时,可借鉴此法,融入个人经历,使论证更生动、真实。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考