Would you marry me? 这句话的中文是什么意思?

如题所述

当男士向女士表达求婚意愿时,"Would you marry me?" 直译为“你愿意和我结婚吗?”这句话蕴含着深深的爱意和承诺。如果情境反转,女士对男士说这句话,则可以理解为“你愿意娶我吗?”无论是哪种情况,核心含义都是询问对方是否愿意共度余生,步入婚姻的殿堂。

“Marry”这个词在英语中既是及物动词,也可作不及物动词,有娶、嫁和使结婚的含义。它在实际语境中可以用于描述主持婚礼的牧师,如“当地的牧师同意在庄园的小教堂里为我们主持婚礼”,也可以用来描述婚姻的结合,如“他把三个女儿都嫁给了王室的王子”。此外,“get married to”是常见表达,表示与某人结婚,如“他们相识一个月后就结婚了”,或者描述个人的婚姻状况,如“他想娶她为妻,19岁时与妻子贝丽尔结了婚”。

因此,这句话不仅是一句求婚的问句,更是一种生活方式的询问,体现了对长久承诺和共同生活的期待。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜