“那里是图书馆、那里是食堂、邮局在哪呢、小野女士的家在哪、这是我的日语书、银行在哪儿”日语翻译加拼

如题所述

那里是图书馆:図书馆はどこです(tosyokan);那里是食堂:食堂はありません;邮局在哪呢:ここで、ポストオフィスをしない(koko kara yuubinkyoku made doo ikimasu ka);小野女士的家在哪:氏小野の家ここで;这是我的日语书:これは私の日本语の本です;银行在哪儿:どこの银行。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-20
ここ は 図书馆です。(としょかん)
あそこ は 食堂です。(しょくどう)
邮便局 は どこ ですか。(ゆうびんきょく)
小野さんの 家 は どこ ですか。(おの、いえ)
これ は わたしの 日本语の 本です。(にほんご ほん)
银行 は どこ ですか。( ぎんこう)追问

可以加上拼音么?拜托了,谢谢

第2个回答  2011-04-20
我也是刚开始学,所以,翻不出来,你可以找些网站,翻译啊,用日语在线翻译把这些句子打出来翻成假名,汉字不会的话,可以在青木日语学院把假名翻成罗马音就好了啊!!!建议建议追问

谢谢了

追答

再次重申,我也是初学者,从假名来看,应该是,,ko ko wa to xi yo ka nn de si 。 a so ko wa xi yo ku do u de si 。 yu u bi nn qi yo ku wa do ko de su ka 。 o no sa nn no yi e wa do ko de su ka . ko re wa, wa ta xi no ni ho nn go no ho nn de si 。 ki nn ko u wa do ko de si ka。你最好还是取证一下,我没自信,还有,罗马音虽说是日语初学者看的,但完全以罗马音读,好像也怪怪的,你最好去看看片假名的读音,以后就不怕假名了

相似回答