投舒丧命文言文翻译

如题所述

投舒丧命文言文翻译如下:

王大将军(王敦)兵败身亡后,王应要投奔世儒(王彬),世儒当时任江州刺史;王含要投奔王舒,王舒当时任荆州刺史。王含对王应说:“大将军平时和江州关系如何,你却要投奔他?” 

王应说:“这正是我们去他那里的原因。江州在别人强大的时候,能坚持自己的主张,和别人强制他的想法抗争,这不是一般人能做到的。等他目睹别人衰败困厄的时候,他一定会有恻隐怜悯之心。荆州死守章法,哪能做出格的事呢?”

王含不听他的,二人就投奔了王舒,王舒果然将他们父子沉入江中。王彬听说他们要来,偷偷地准备了船只等待,最终他们也没有来,(王彬)感到非常遗憾。

原文:王大将军既亡,王应欲投世儒,世儒为(作为)江州;王含欲投王舒,舒为荆州。含语应曰:“大将军平素与江州云何,而汝欲归之?”

应曰:“此乃所以(.....的原因)宜往也。江州当人强盛时,能抗同异,此非常人所行。及睹衰厄,必兴愍恻。荆州守文,岂能作意表行事?”

含不从(听从),遂共投舒。舒果沉含父子于江。彬闻应当来,密具船以待之。竟不得来,深以为恨。

注释

1、王大将军:王敦。王应是王含之子,王敦无子,以应为嗣子(嗣子,“嗣”是“继承”的意思,因无子而以他人子为嗣,其子也称嗣子)。

2、世儒:指王彬。

3、江州当人强盛时:指江州刺史王彬在王大将军王敦强盛的时候。

4、愍(mǐn三声)恻:怜悯恻隐。

5、守文:谨守成法。

6、意表:意料之外。



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答