日语名字的罗马音可以自己随便取么??

-.-日本起名字有规律么?…貌似同一个罗马音的名字翻成中文能翻出好多名.. 如果自己随便想一个罗马音能翻译的出来么?自学日语的很迷惑啊QAQ..求解答…

日本名字都是带有固定汉字的,但是光听读音无法辨别是哪个汉字,所以翻译时有可能会译错。比如说ひろ:広/寛 读音相同。
就象中国的同音字一样,比如说yan:燕/艳 读音相同。
随便想一个罗马音,有可能不是汉字。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-27
规律就像楼上说的,同一个罗马音能写出很多汗字.其实个人觉得,要是你特别想随便用几个音来起名字的话也不是不行,只要你觉得好听.当然写的时候一般会用片假名.翻译方面的话也不难,就像英文名字一样,直接音译就行了.
第2个回答  2011-04-27
是这样的,同一个假名可以对应很多汉字。
一般来说,随便几个假名的组合都可以是名字,但是这样没有意义。也有些可以写成汉字的,但是有些人保持了假名状态。
建议你可以选一些自己喜欢的名字,不要随意几个假名。
第3个回答  2011-04-27
这个要看情况的 如果你想的这个罗马音正好有汉字那么就能翻译的出来 否则的话就只有读音和假名的写法
第4个回答  2011-04-28
如果是自己的名字(身份证上的),要根据你名字的音译来的。比如李的发音,是リ;张的发音,是ちょう;不过有些字不只一种音译,比如娟,就可以发音为けん、或者えん,那你就可以从这两个钟选一个了
相似回答