求翻译下面两个英语句子

She was flattered by your fascination with her at that time. In fact she knew he was kind to her just couldn't believe that she was fascinated.
怎么,有些答案翻译非常不通顺,还有就是几个答案意思都不一样,甚至……我怎么给分好…

她因你对她的迷恋而感到受宠若惊。其实她也知道他对她很好,就是不相信自己喜欢他。追问

Having known he approach her with an honest attitude, she promised to do his girlfriend and lived a sweet life.

Everyone has his/her own love and it will happen sometime and somewhere. We should not sad for the one leave because he /she does not belong to us and isn’t our real love and gradually discovered side to love him/her.
可不可以再来两段??

追答

她能感觉到他在以一种真诚的态度接近她, 她答应做他的女朋友, 和他共度幸福的生活。
每个人都会遇到有他/她自己的爱情,它会在某时某地发生。我们不应该因某人的离去而悲伤,因为也许他/她并不属于我们,并不是我们的真爱,以后的日子里,你不知不觉间会发现身边真正属于自己的那个他/她。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-25
1. She was flattered by your fascination with her at that time.
她对于你当时为她着迷而感到受宠若惊。
2. In fact she knew he was kind to her just couldn't believe that she was fascinated.
事实上,她知道他对她很和善,只是不敢相信她会如此着迷。
第2个回答  2011-04-25
她是你的迷恋她感到受宠若惊。其实她知道他对她很好就是不相信她听入了迷。
第3个回答  2011-04-25
她那时候因为你对她的迷恋而感到虚荣,事实上她知道他对自己好,只是不愿意相信自己被迷住了。
第4个回答  2011-04-25
那刻,她为你对她的着迷而感到受宠若惊,事实上,她知道他正是她自己所喜欢那一类型,只不过,她不相信她自己原来如此有魅力!!
第5个回答  2011-04-25
她那时候对你对她的迷恋感到受宠若惊. 事实上她知道他对她好, 她只是不敢相信她自己很迷人
相似回答