拜托各位帮忙翻译一段话

衣服我们周二就完成并发送了,但是现在才发现衣服错发给另外一个订购相同服装的客户了,造成的困扰我们非常抱歉,请问你 什么时候要用衣服,如果来得及我们下周一发送,如果来不及,我们可以退款

道歉文章应该郑重一些,所以用的是敬语

ご注文の服は火曜日に発送いたしましたが、今になって同じ服を注文した别のお客様に间违えて発送してしまったことに気づきました。ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんが、いつごろご使用になりますでしょうか。もし间に合うようでしたら、来周の月曜日に発送可能ですが、万が一间に合わなければ、返金させていただきたいと思います。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-22
私たちが16日(火曜日)で完成して服を送ったことを明らかにしたが、今はやっと発见して服を别の注文が同じ间违いを発给することにした衣装の顾客に悩まされたわれわれは発生しているため、失礼ですが、あなたが何时に使わなければならないのに、私たちに间に服をすれば来周の月曜日に送ると、すれば、私たちは、払い戻しは间に合わないだろうか
相似回答