if i had an axe, i would have cut his damn head off. 请问这句话是对的吗?我平时这样说有没有问题

i would have cut his damn head off, if i had an axe.
看到一句话,这是对过去的虚拟语气,那为什么不是 if i had had an axe? 而且我不只一次看到这样的描述了。if i had a chance, i would have fired you very much soon.

if i'd had an axe 和 if i had an axe 的区别,有些人可能会说这是口语中为了简便这样说,但是这听上去其实是两个意思,一个是当时没有,一个不光是当时没有,就是从来都没有过。这在中文里解释,很难解释得清楚,两句话都是 如果我有斧头,暗示出我没有,但是第一个是 你可能并不是真的没有斧头,你只是当时没有。。还是英语解释好一些。
"if i had" refers to a general hypothetical situation that holds over a long period of time, from past to present, presumably future.
"if i had an axe" is about that if i were the possessor of an axe, in fact, i didn't actually have one at that time, now still.
"if i'd had" just refers to a really particular hypothetical situation in the past.
"if i'd had an axe" could make others think that i might own an axe i just did not hold it at that point of time, so i was not capable of cutting his head.
"if i had a chance"
which implies the speaker has never gotta chance by now, even in future.
"if i'd had a chance"
the speaker didn't have a chance at a particular point of time, discussing a very specific situation.
this distinction can be applied to all kinds of situations, but i don't sure say u can write in this way in your tests, unless your english teacher is not some kinda known grammar rule stickler, but in daily spoken, it is perfectly valid.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-06
虚拟语气可以交叉使用时态的,你问的这种情况就是属于if从句是对现在的虚拟,主句是对过去的虚拟
相似回答