孙权劝吕蒙读书的原文及翻译是什么

如题所述

原文:

孙权劝学(1)

初(2),权谓(3)吕蒙(4)曰:“卿(5)今当涂(6)掌事(7),不可不学!”蒙辞(8)以军中多务。权曰:“孤(9)岂欲卿治经(10)为博士(11)邪(12)?但(13)当涉猎(14),见往事(15)耳(16)。卿言多务,孰若(17)孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学(18)。

及(19)鲁肃过寻阳(20),与蒙论议,大惊曰:“卿今者(21)才略(22),非复(23)吴下阿蒙(24)!”蒙曰:“士别三日(25),即(26)更(27)刮目相待(28),大兄(29)何见事(30)之晚乎!”肃遂(31)拜(32)蒙母,结友而别(33)。

译文:

起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

注释:

1.此文选自《资治通鉴》卷六十六,文题为后人所加。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。

2.初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

3.谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

4.吕蒙(178—219),字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下的将领。

5.卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。

6.当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”,道路,仕途。

7.掌事:掌管政事。

8.辞:推托、推辞。

9.孤:古时王侯的自称。

10.治经:研究儒家经典。治,研究。经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书籍。

11.博士:古代专门掌管经学传授的学官。

12.邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

13.但:只,仅。

14.涉猎:粗略地阅读。

15.见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

16.耳:语气词,表示限止语气,罢了。

17.孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

18.就学:指从事学习。就:动词表趋向,从事,进入。

19.及:到了……的时候。

20.寻阳: 县名,在今湖北黄梅西南。

21.者:用在时间词后面,不译。

22.才略:(军事方面或政治方面的)才干和谋略。

23.非复:不再是。复:再,又。

24.吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,吕蒙的小名,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

25.士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士:积学修德之人。

26.即:就。

27.更(gēng [2]  ):另外,重新。

28.刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼睛。待:对待,看待。

29.大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

30.见事:认清事物。见,认清,识别。

31.遂:于是,就。

32.拜:拜见。

33.别:离开。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-08-21
 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即当刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
二、译文
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。”于是吕蒙开始学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去吴州的阿蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。本回答被网友采纳
第2个回答  2022-08-17
一、原文
  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即当刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
二、译文
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。”于是吕蒙开始学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去吴州的阿蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。
相似回答