第1个回答 2007-04-20
只是台版港版不同出版社翻译不同罢了
Monkey.D.Luffy
台版翻译:蒙其·D·鲁夫
港版翻译:莫奇·D·路飞
Roronoa·Zoro
台版翻译:罗罗亚·索隆
港版翻译:罗洛亚·卓洛
Nami
台版翻译:娜美
港版翻译:奈美
Usopp
台版翻译:骗人布
港版翻译:乌索普
Sanji
台版翻译:香吉士
港版翻译:山治
Tonytony·Chopper
台版翻译:多尼多尼·乔巴
港版翻译:东尼东尼·索柏
Nico·Robin
台版翻译:妮可·罗宾
港版翻译:妮歌·鲁宾
Frank
台版翻译:弗兰克
港版翻译:芬奇
一般用的是 莫奇·D·路飞 罗罗亚·索隆 奈美 乌索普 山治 多尼多尼·乔巴 妮可·罗宾 弗兰克