帮我用英语翻译一下这句话:

帮我用英语翻译一下这句话:“当我的衣服是红色,其他人的衣服是蓝色的时候,我会觉得我跟他们不是一个团体的。”
要求:用which或其他引导词引出“其他人的衣服是蓝色”这个从句

此处的which引导从句的主语一定是衣服的“红色”,而楼主这个问题的“要求”并不是个很好的说法,比较做作的考法。句子可以写成:
I feel (that) I am not one of them when I am in red, which kicks me out from those (who are) in blue.
由于没有给上下文和语境,所以用一般现在时。“(that)”是引导从句,“which”后是非限制性定语从句,“(who are)”也可省略,作为定语从句的标致,定“those”(那些人)。

正常的说法应该是:Others are all in blue while I am in red, which makes me feel I'm not one of them. 考法比较怪,完全考语法知识和句子结构,但不太实用。
在下浅见,楼主看着办。

By 玛丽的魔术团队 Moyinis
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-01
I will feel I'm not in the same group with them when I wear red dress, which other's dresses are blue.
第2个回答  2011-04-01
I may feel that I am not in the same group with those people whose clothes are blue while my clothes is red.
第3个回答  2011-04-01
Help me with my English translation this sentence: "when my clothes are red, the others clothes is blue, I think I tell them is not a group."

Requirement: use which or other guide word "others elicit the clothes is blue" this clause
相似回答