梁习传 翻译句子

长者称咏,以为自所闻识,刺史未有及习者。
后单于入侍,西北无虞,习之绩也。
时思近出,习代往对,已被收执矣,思乃驰返,自陈己罪。
求高手翻译 在线等 答好再加分!~~~

“梁习字子虞”【参考译文】 梁习字子虞,是陈郡柘人,做过陈郡纲纪.太祖做司空的时候,征召梁习为漳县长官,先后做过乘氏,海西,下邳的县令,所到之处,有善于治理的名声.回京城后担任西曹令史,又调为西曹属. 并州的土地刚收回,梁习凭着别部司马的身份领管并州刺史.当时处在高干动乱之后,匈奴人还在并州,气势骄横,州里的官吏和百姓很多人逃亡到匈奴的部落;豪强聚兵自保,成为祸害,相互对抗,往往相持不下.梁习上任以后,采取引导告谕等措施进行招纳,对那些豪门大族都能以礼相待,逐渐举荐,使他们到幕府里来;豪门大族已经处理完,于是依次调发各地强壮的男丁把他们作为自愿从军者;又因为大军出征,让他们来当勇士.官吏和士兵离开之后,逐渐迁移他们的家属,先后送到邺地的人达数万之众.对于那些不从命的人,调动军队去讨伐他们.被斩首的人数以千计,投降的人数以万计.匈奴单于和各部落首部降服归顺,他们的部下各事其业,都编入户籍之中.边境平定安静,百姓遍布原野,梁习努力鼓励他们从事农桑,有令则行,有禁则止.推荐选拔名士,让他们在社会上显示才能,言论记载在《常林传》.太祖表彰他,赐以关内侯的爵位,又被正式任命为并州刺史.并州的长老称颂他,认为从记事以来,刺史没有赶得上梁习的. 建安十八年,并州归属冀州,梁习又被授予议郎,西部都督从事,统领冀州,总揽旧部.又派人到上党取大材供邺宫室之用.梁习还上表请求设置屯田都尉二人,统领六百人,在沿途耕田种粮,来供人和牛的消费.后来单于归顺,西北没有担忧,都是梁习的功绩.文帝登上帝位,重新设 置并州,梁习再次做刺史,并被封为申门亭侯,封地百户;梁习在并州的政事治理是天下最好的.太和二年,梁习又被拜为大司农.梁习在并州二十多年,生活贫穷,没有当地值钱的东西,明帝对此感到惊异,赏赐很丰厚.太和四年去世,儿子梁施继承官爵. 当初,济阴王思与梁习都是西曹令史.王思因为值班之日禀事,违背太祖旨意.太祖大怒,吩咐传唤主事者,将处死刑.当时王思外出,梁习代为前去应对,已经被关押起来,王思于是急忙赶回,向太祖陈述自己的罪责,甘愿被处死.太祖感叹梁习不为自己申辩,王思知道自己的职分,说:"哪里想到我的军中有(这样)两位义士呢 "后来他们两个同时被提拔为刺史,王思在豫州做刺史.王思也很能干,但是待人刻薄琐碎;后来官至九卿,被封为列侯.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-06
有德行的长老都认为五六十年来,这是做刺史的从来没有得到过的荣誉。
。后来单于入侍,西北无虞,都是梁习的功绩。

梁习字子虞,陈郡柘人,在地方上德行堪称表率。太祖曹操为司空时,被提升为漳长,后积功提升为乘氏、海西、下邳县令,地方治理方面声誉很高。后来为西曹令史,迁为属官。并州刚刚归附,梁习以别部司马的职衔兼任并州刺史。当时高干的叛乱刚刚平息,蛮夷还在边界,还有个叫张雄的人很有势力,官吏士卒有很多叛逃到那里。此外还有其他豪强拥兵自重为害一方,蠢蠢欲动。梁习到任后,晓谕招纳地方豪强,荐举其做官,成为自己的僚属。豪强的问题解决了,又征召青壮年从军。后来又让他们随大军出征。叛乱平息后,又将这些人及其家属迁徙到邺这个地方,前后总计有好几万人。凡是不服从命令的,兴兵讨伐,斩首千余,降附者万余。单于恭顺,重要的王稽颡及其部将人口都被编入户籍,边境稳定,百姓布野,农业发展,政令畅通。有德行的人得到彰显。详见《常林传》。太祖曹操很高兴,赐爵关内侯,又封梁习为真。有德行的长老都认为五六十年来,这是做刺史的从来没有得到过的荣誉。建安十八年,并州划归冀州,梁习被提升为议郎、西部都督从事,负责掌管冀州,兼管地方军事。同时又责令其在上党挑取木材兴建邺城的宫殿。梁习上表申请设置屯田都尉二人,管理六百农夫,在荒野上耕作,以获得一些收入。后来单于入侍,西北无虞,都是梁习的功绩。曹丕称帝,重新设置了并州,梁习复为刺史,进封申门亭侯,食邑百户;地方治理方面的政绩经常是天下第一。太和二年,提升为大司农。梁习在并州二十余年,仍然很贫穷,也没有什么珍宝,明帝很惊讶,给了很多赏赐。明帝四年,梁习去世了,有儿子叫施嗣。

当初,济阴王思与梁习都是西曹令史。思有一次因当值向太祖陈述事情,违背了太祖意思。太极大怒,下令搜捕主使,将处以处死的惩罚。趁思外出,梁习前往向太祖解释,已被投入监狱了。于是思乃驰还,自陈己罪,罪应受死。太祖慨叹梁习没有申辩,思明白自己的过失和责任,就说:“没有想到我军中还有如此的两个义士啊!”后来梁习和思同时提升为刺史,思任豫州刺史。思也是很好的官吏,但是苛刻琐碎不识大体,官至九卿,封列侯。
相似回答
大家正在搜