英语励志小故事带翻译【五篇】

如题所述

第1个回答  2023-02-16
【 #能力训练# 导语】大多数小朋友都喜欢听故事,如果是英语故事的话,不但可以在听故事的同时学习英语知识。下面是 分享的英语励志小故事带翻译【五篇】。欢迎阅读参考!

【篇一】英语励志小故事带翻译

  an old woman had a cat. the cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. one day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. but she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.

  then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. she began to hit the cat. the cat said, "do not hit your old servant. i have worked for you for many years, and i would work for you still, but i am too old. do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."

  翻译

  一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。

  于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”

【篇二】英语励志小故事带翻译

  Complete nirvana painting a tiger

  Five dynasties painting tiger famous through the company since the childhood like painting, especially like painting a tiger, but not having seen the tiger really, always painted sick cats, the tiger so he decided to enter the mountains, visit the tiger, really experienced untold hardships, with the help of Orion's uncle, finally met the tiger really, through a lot of sketch copy, the painting techniques by leaps and bounds, tiger's tiger lifelike, a few can be spurious. Since then, and spent most of his time visited many famous mountains and great rivers, see more birds beast, finally become a generation of masters.

  五代画虎名家历归真从小喜欢画画,尤其喜欢画虎,但是由于没有见过真的老虎,总把老虎画成病猫,于是他决心进入深山老林,探访真的老虎,经历了千辛万苦,在猎户伯伯的帮助下,终于见到了真的老虎,通过大量的写生临摹,其的画虎技法突飞猛进,笔下的老虎栩栩如生,几可乱真。从此以后,他又用大半生的时间游历了许多名山大川,见识了更多的飞禽猛兽,终于成为一代绘画大师。

【篇三】英语励志小故事带翻译

  The monkey mother has two little monkeys. She likes the younger, not the other.

  One day, they were playing in a forest when a wolf came running at them. The monkey ran away with the younger monkey in a hurry and left the older alone. She climbed up a tree and held the younger in her arms.

  After some time, the wolf went away slowly. The monkey took the baby out of her arms. She was surprised to see that the baby had died, for the baby was held in arms too highly. Very long time later, she remembered to look for the older baby. The older baby was hiding in a wood. So he saved himself.

  猴妈妈生了两个猴子。她喜欢小猴子而不喜欢打的。

  一天,他们正在森林里玩的时候,一只狼来了并向他们扑去。猴子匆忙带着小猴子跑了,单独留下打猴子。她跑着小猴子爬到树上。

  过些时候,狼慢慢地离开了。母猴从他的怀里放下小猴子。她吃惊的发现猴宝宝已经死了,因为小猴子在她的怀里被搂地太紧了。过了很长时间,她才想起去寻找那只大猴子。大猴子藏在一个大洞里,他救了自己。

【篇四】英语励志小故事带翻译

  In Spring and Autumn Period, there was a man named Kong Yu, who was a senior official of the State of Wei. He was clever and diligent in study. He had a good habit of asking questions. Whenever there was something he didn’t understand, he would ask others about it. Moreover, he often consulted someone who was less knowledgeable than him or someone inferior to him. Every time he did this, he didn’t feel ashamed about it at all.

  After he died, the prince of State of Wei granted him a name “Wen”. Confucius later on also respected him very much and asked his students to learn from him.

  翻译:

  春秋时期,有一个人叫孔圉(yŭ),他是卫国的大夫。他非常聪明而且勤奋好学。每当他遇到不懂的事情,他就会向他人询问。而且,他经常请教那些比自己学问差或者地位比自己低下的人。他也从未为此感到羞耻或不好意思。

  在他死后,卫国国君赐他称号“文”。后来的孔子也非常尊重他,并且让自己的学生向他学习。

【篇五】英语励志小故事带翻译

  In the Warring States, there was a chef who was very skilful at killing cows. King Hui of Liang was surprised at his skill and asked: How skilful you are! How did you make it? The chef replied: At the beginning, I didn’t know the inner structure of a cow. So it often took me not only a lot of time but also great strength to kill them. Later on, I kept practising again and again. And finally I mastered the inner structure of a cow. That’s why I can do it skilfully. Now look at my knife, which I have used for nineteen years. It is still as sharp as a new one.

  Hearing this, King Hui of Liang nodded with his thumb up: Nice! Nice! I am inspired a lot by your words.

  翻译:

  战国时有个厨师宰起牛来又快又好,见过他宰牛的人都连连称赞。梁惠王见他宰牛如此娴熟,就惊奇地问:你的技术能达到这么高深的境界,究竟是怎样练就的呢?厨师说:刚宰牛时因为不知道牛的内部结构,我总是手忙脚乱,不仅速度慢,而且要用很大的力气才行。后来经过不断地练习,我把牛的骨骼、肌肉、筋络的结构都完全掌握了,所以再宰起牛来就得心应手。宰牛刀在牛的骨节空隙之间轻巧地运行,不用蛮力就可以破开骨骼。您看我的刀,已经用了十九年,还如同新的一样。

  梁惠王听了不由点头称赞:不错不错,听了你的话,胜读十年书,我果然受到很多启发。
相似回答