哪位日文老师帮忙翻译一下这首歌词!谢谢 翻译成中文!

爱される花 爱されぬ花

赤い花ゆれる 爱されてゆれる
爱されて頬そめて 耻じらっている
白い花ゆれる うつむいてゆれる
爱されることなくて 耻じらっている
あの人が ただ赤い花を
生まれつき好きならば それまでだけど
爱される花も 爱されぬ花も
咲いて散るひと春に 変わりないのに

赤い花枯れる 惜しまれて枯れる
次の春次の春 待ちわびられる
白い花枯れる 音もなく枯れる
风に乗り风に乗り 远くへ消える
あの人が ただ赤い花を
忘れられないならば それまでだけど
爱される花も 爱されぬ花も
咲いて散るひと春に 変わりないのに
あの人が ただ赤い花を
生まれつき好きならば それまでだけど
爱される花も 爱されぬ花も
咲いて散るひと春に 変わりないのに
爱される花も 爱されぬ花も
咲いて散るひと春に 変わりないのに

万分感谢!

红色花朵随风摇摆;受人喜爱的随风摇摆。
被人爱怜著露出羞态,红到耳根子上。
白色花朵随风摇摆;头低低的随风摇摆。
自己感到非常惭愧,因为没有人爱怜。

假如他只不过是天生就喜欢红色花朵的话,那麼我也无话可说了。
不管是有人爱的花或没人怜的花,
经历一场花开花落的春天的这一点上,是完全没两样的。

红色花朵枯萎了,在令人挽惜下枯萎了。
让人迫不及待下一个春天、下一个春天能早早来临。
白色花朵也枯萎了,没人在意下枯萎了。
被风吹著、被风吹著,消失在遥远的彼方。

假如他只不过天生就对红色花朵无法忘怀的话,
那麼我也无话可说了。
不管是有人爱的花或没人怜的花,
经历一场花开花落的春天的这一点上,
是完全没两样的。

不管是有人爱的花或没人怜的花,
经历一场花开花落的春天的这一点上,
是完全没两样的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-11
不是日文老师 $__@

红色的花儿随风摇摆 让人怜爱地随风摇摆
只因倍受爱怜 面露羞色
白色的花儿随风摇摆 无精打采地随风摇摆
只因无人怜爱 面带羞色

如果那个人从生下来就只喜欢红色的花 也无可厚非
可是无论受人喜爱的花也好 无人怜爱的花也罢
在一个花开花落的春天里 也并无分别的啊

红色的花儿枯萎了 令人惋惜地枯萎了
让人迫不及待下一个春天、下一个春天早日到来
白色的花儿枯萎了无声无息地枯萎了
乘着风儿、乘着风儿消失在远方

如果那个人从生下来就只喜欢红色的花 也无可厚非
可是无论受人喜爱的花也好 无人怜爱的花也罢
在一个花开花落的春天里 也并无分别的啊

如果那个人从生下来就只喜欢红色的花 也无可厚非
可是无论受人喜爱的花也好 无人怜爱的花也罢
在一个花开花落的春天里 也并无分别的啊

无论受人喜爱的花也好 无人怜爱的花也罢
在一个花开花落的春天里 也并无分别的啊
第2个回答  2011-01-11
红色花朵随风摇摆,惹人怜爱地随风摇摆
被人爱怜露出羞态,羞红了耳根
白色花朵随风摇摆,低头垂下随风摇摆
觉得非常羞耻,因为不被人怜爱
如果他天生喜欢红花
那我也无话可说
无论是被爱的花,还是不被爱的花
都经历了花开花落的春天

红色花朵枯萎了,令人挽惜地枯萎了
让人不由得期盼下个春天能早点到来
白色花朵枯萎了,无人知晓地枯萎了
乘风远去,消失在遥远的彼方
如果他只是忘不了红花
那我也无话可说
无论是被爱的花,还是不被爱的花
经历一场花开花落的春天,这倒完全没有两样
如果她天生喜欢红花
那我也无话可说
无论是被爱的花,还是不被爱的花
都经历了花开花落的春天
无论是被爱的花,还是不被爱的花
都经历了花开花落的春天
相似回答