长相思的译文(纳兰性德)

如题所述

纳兰性德的《长相思》译文:将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。外面正刮着风、下着雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温暖宁静呀,哪有这般狂风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。

一、附原文如下:

《长相思·山一程》

【清】纳兰性德

山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。

风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

二、创作背景:

词人由京城赴关外盛京途中,出关时冰雪未销,对于生于关内,长于京城的性德而言,一切都是那么荒凉,不由人思念亲人朋友,有感而发,填下这首《长相思》。抒写词人羁旅关外,思念故乡的情怀,柔婉中见慷慨沉雄。整首词无一句写思乡,却句句渗透着对家乡的思念。

三、作者简介:

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜