求俄罗斯人的姓氏,越多越好

如题所述

俄罗斯人最常见的十大姓氏:  Иванов:俄罗斯第一姓氏,是最为常见的男子名Иван的父称,来源于教名Иоанн。14-19世纪,姓Иванов的人曾占俄全国农民的25%。
  Кузнецов:由父亲所从事的职业——Кузнец铁匠一词的父称形式演化而来。由于铁匠是当时俄罗斯乡镇必不可少的人物,所以这一姓氏得以遍布东南西北,成为继Иванов之后的第二大姓氏。
  Смирнов:是俄罗斯男子的俗名Смирной的父称形式,有“恭顺”“温和”之义,在十大姓氏当中占第三位。
  Попов:是俄罗斯第四大姓氏,来源有以下三种解释:1、神父Поп的父称形式,意为神父之子;2、绰号Поп的父称形式;3、有为神父干活的人之意。
  Васильев:男子教名Василий的父称形式,起源于古希腊语,有统治者властитель和沙皇царь之意。在15-19世纪的俄罗斯曾是第二大名字。
  Петров:取自Петр一名的父称形式。
  Фёдров:由男子教名Феодор的父称形式演化而来,意为上帝的恩赐,来源于古希腊语。
  Соколов:是男子俗名Сокол的父称形式,意为“鹰”,起源于俄罗斯人早期的狩猎生活。
  Михайлов:是Михайла或Михайло的父称形式,并非来自名字Михайл。
  Шестаков:可解释为шестой一词的变体,保留了шестой的含义,指家中的“第六个孩子或兄弟六人中的老六”。
14世纪前,俄罗斯人没有姓。“姓氏”一词是彼得大帝学习西欧引进俄语的。再晚些时候,俄罗斯人有了姓,但只是豪门贵族的特权,贫民百姓不能使用姓。

最早出现的姓来源于河的名称。例如“库尔布斯基”这个姓,就来源于库尔巴河,意思是“住在库尔巴河边的人”。有些姓原本是根据一些人的外貌特征和举止风度所起的绰号,但随着光阴的流逝,这些绰号便成了姓,如:“尔布恩·尼希”是“驼背乞丐”的意思;“别列科夫”最初是长浅黄头发的人的绰号,现在自然长黑头发的人也可以用这个姓了。

有趣的是,有些俄罗斯人的姓取自动物的名称,如“扎伊采夫”(兔子)、“科罗温”(牛)、“乌特金”(鸭子)。据说,古代俄罗斯人非常迷信,许多传说中,某些动物、禽类不是呼风唤雨的神,便是点石成金的仙。于是人们就以它们的名字作为自己的姓,以求具有那些“神仙”的本领,或者求得它们的保佑。

我们还可以从一些人的姓中分别出其祖先所从事的职业, 如:“洛特尼克夫”(铁匠)、“邦达列夫”(箍桶匠)等等。

俄罗斯姓氏起源各种各样,不胜枚举。有些姓竟出自一些食物和蔬菜的名称,如:“眄拉瓦耶夫”(大面包)、“卡普什金”(白菜)。还有的姓氏与日常生活用品及生产工具有关,如:“舒宾”(皮袄)、“捷列金”(马车)等。

十月革命后,由于连年战争,苏联出现了大量不知生身父母姓氏的孤儿,其中很多人给自己起了带有浓烈时代色彩的姓,譬如“马尔林”就是以马克思和列宁两个人的姓的第一音节组合的。据说,“斯大林”(钢铁)的姓是列宁给起的,列宁认为他的性格像钢铁一样坚强,而列宁本人的姓则取自俄罗斯著名的勒拿河,此河流经西伯利亚,是列宁流放的地方,由此可体会到列宁博大胸怀。追问

俄文求翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-08-25
Иван Иванов
(伊万,典型俄罗斯男性名字) (伊万诺夫,典型俄罗斯男性姓氏)
Кузнец Кузнецов
(铁匠,职业) (库兹涅佐夫,典型俄罗斯男性姓氏)
Козёл Козлов
(山羊,动物名) (科兹洛夫,典型俄罗斯男性姓氏)
Лебедь Лебедев
(天鹅,动物名) (列别杰夫,典型俄罗斯男性姓氏)
Мороз Морозов
1/2页

(严寒,气候条件) (莫洛佐夫,典型俄罗斯男性姓氏)
Путь Путин
(路,普通名词) (普京,俄罗斯联邦现任总统姓氏)
Медведь Медведев
(熊,动物名词) (梅德韦杰夫,俄罗斯联邦现任总理姓氏)
Горб Горбачёв
(驼背,疾病名称)
Сахар
(白糖,普通名词)
Толстой
(肥胖的,形容词)
(戈尔巴乔夫,苏联第一任兼最后一任总统姓氏) Сахоров 苏联著名物理学家,社会活动家姓氏) Толстой (托尔斯泰,俄国著名作家姓氏) (萨哈罗夫,
第2个回答  2015-08-25
俄罗斯人最常见的十大姓氏:  Иванов:俄罗斯第一姓氏,是最为常见的男子名Иван的父称,来源于教名Иоанн。14-19世纪,姓Иванов的人曾占俄全国农民的25%。
  Кузнецов:由父亲所从事的职业——Кузнец铁匠一词的父称形式演化而来。由于铁匠是当时俄罗斯乡镇必不可少的人物,所以这一姓氏得以遍布东南西北,成为继Иванов之后的第二大姓氏。
  Смирнов:是俄罗斯男子的俗名Смирной的父称形式,有“恭顺”“温和”之义,在十大姓氏当中占第三位。
  Попов:是俄罗斯第四大姓氏,来源有以下三种解释:1、神父Поп的父称形式,意为神父之子;2、绰号Поп的父称形式;3、有为神父干活的人之意。
  Васильев:男子教名Василий的父称形式,起源于古希腊语,有统治者властитель和沙皇царь之意。在15-19世纪的俄罗斯曾是第二大名字。
  Петров:取自Петр一名的父称形式。
  Фёдров:由男子教名Феодор的父称形式演化而来,意为上帝的恩赐,来源于古希腊语。
  Соколов:是男子俗名Сокол的父称形式,意为“鹰”,起源于俄罗斯人早期的狩猎生活。
  Михайлов:是Михайла或Михайло的父称形式,并非来自名字Михайл。
  Шестаков:可解释为шестой一词的变体,保留了шестой的含义,指家中的“第六个孩子或兄弟六人中的老六”。
14世纪前,俄罗斯人没有姓。“姓氏”一词是彼得大帝学习西欧引进俄语的。再晚些时候,俄罗斯人有了姓,但只是豪门贵族的特权,贫民百姓不能使用姓。追问

俄文求翻译

追答

你用百度翻译吧,直接复制翻译就行了

真要我给你翻译吗

追问

对!

追答

好嘛,记得采纳我

伊万诺夫

库兹涅佐夫

斯米尔诺夫

瓦西里耶夫

波波夫

瓦西里耶夫

彼得罗夫

下一个翻译不出来

猎鹰

米哈伊洛夫

最后一个 舍斯塔科夫

采纳吧

第3个回答  2015-08-25
亚历山大,弗拉基米尔,瓦西里,乌里扬诺夫,亚历山德拉,库慈佐诺夫,追问

这是名。。。

相似回答