法语de la作部分冠词,和介词de+不定冠词la,区分时的诀窍?

法语de la作部分冠词,和介词de+不定冠词la,区分时的诀窍?

例子:Excusez-moi,comment puis-je sortir du quai de la gare?顺便问一下,我下车后怎么出站台?

一个小窍门: 就是千万别被 de 干扰!搞清楚 le la les 这些冠词到底是表示“泛指”还是“特指”。至于 de ,只要牢记 de + le = au, de + la = de la, de + les = aux 就可以了。
其实就是按照“词性”和“语义”来区分, 比如:C'est de la viande. 这是肉,C'est de la provocation! 这是挑衅!很显然,这些情况下 la 都是表泛指的冠词。再比如,quai de la gare 站台,法语直译:火车站的岸边。显然 la 是修饰 gare 的定冠词,表示特指。而这里的 de 表示从属, 相当于英语中的 ‘s.
如果还有不清楚的地方,欢迎追问!👏追问

你搞错了,du=de+le des=de+les de+la=de+la

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答